Адриан поднес ко рту еще один стакан.
Все соседи побывали здесь, кроме одного.
Адриан пролежал под пожарной машиной несколько часов и ждал, что этот задавала объявится… но Руберта так и не увидел.
Еще пара стаканов, и Адриан был готов идти в контрнаступление.
В этом отрывке из моего романа «Похититель дров» описывается эскалация конфликта, который привел к разрушительной войне за дрова. Войне, которая дорого обойдется воюющим сторонам. Роман «Похититель дров» основан на реальных событиях, которые разворачивались в глубине Норрланда в семидесятые годы двадцатого века. Без всякого сомнения, жажда мести и высокомерие сузили восприятие и затуманили рассудок Руберта и Адриана. Впрочем, это случается на любой войне. Гематома на большом пальце ноги и женская хитрость в конечном итоге заставят соседей прекратить огонь.
У нас на Севере стычки из-за дров случались всегда. В глухих морозных местах соседи на протяжении столетий выясняли, кому принадлежат дрова. Конфликты часто решались кулаками, а иногда старейшины деревень помогали разрешать споры. Однако мир ничего не знает об этих войнах, потому что сражения разворачиваются на далеком Севере, вдали от центральных магистралей, в непроходимых лесах и в лютый мороз.
Мона Мёртлунд
«Я еду через Юхонпиети, когда цветёт иван-чай»
(Стихотворения из сборника)
В переводе Алексея Алёшина
I
Я еду через Юхонпиети,
Когда цветет иван-чай,
Через розовые луга,
Бурлящую реку,
Старые дворы,
Взбирающиеся в гору.
Я еду
И вижу картину.
Остановившись,
Увидеть бы не смогла.
Я хватаюсь пальцами
За мгновенья памяти,
Красиво перепленные,
Мы были на свете
Взаправду.
Перед твоим отъездом
Мы идем на болото.
Светит луна, вечер,
Немного прохладно.
Морошка крупная и спелая.
Мы немногословны.
Что сказать нам друг другу?
Завтра ты уезжаешь,
Быть не может иначе.
Мы тихо сидим у костра.
Уродилась нынче морошка! — говоришь ты.
Да, не поспоришь.
Пожалуй, расскажу сейчас,
Тебе я расскажу
О надписях, мной найденных,
О лицах
Поговорим друг с другом мы,
Когда вернешься ты.
У озера Ламмасъярви
Прилетела кукша
И села подле меня.
Сейчас поздняя осень,
Снег не выпал еще.
Я прошла старой тропкой
Через лес
Отдыхаю у озера.
Здесь бродили обычно
Ягнята вокруг,
А сейчас подле меня
Сидит кукша.
По ту сторону озера
Слышу я
Мычание последних коров.
Жерди старые
Не нужны больше,
Стоят, прислоненные
К большой ели,
Гниют медленно,
Рушатся, рушатся.
Я часто думаю, где ныне
все вы, что здесь ходили прежде
и наблюдали те же тропы, ту же воду.
Ты, дядя деда моего,
кровь заговаривал и духов изгонял,
узнать хочу, боялся ли ты силы,
Которою владел?
Ты, бабушка, что в тридцать шесть ушла,
родив ребенка мертвого, за ним отправилась.
Дед, жил один ты с девятью детьми
В большом красивом новом доме, что для нее построил,
Лишь раз отчаянье твое открылось детям,
На чердаке они твои шаги услышали, и крик, и вой —
Дом перестал дышать.
Письмо от бабушки нашла
Старшей сестре, вот первые слова:
Tulen tykösi muutamalla rivilä
Пишу тебе я пару строк,
Tulen tykösi muutamalla rivilä
Слов тоже не станет скоро,