Annotation
Это первая история, повествующая о "обычном" выходном в поместье Андрэт. Так как эта история получается достаточно обширной, мы решили разделить ее на две части, в первую из которых вошли утро и день субботы.
Гридфен Азриел Альбертович
Глава 7. Утро
Глава 8. Путь первый - Начало путешествия
Глава 9. Путь второй - Потайная комната
Глава 10. Путь третий - Побег
Глава 11. Путь первый - Кладбище драконов
Глава 13. Путь первый - Ожившие.. кости?
Глава 14. Путь третий - "Озеро снов"
Глава 15. Путь первый - "Пострадавшие"
Глава 16. Путь второй - Библиотека
Глава 17. Озеро снов.
Глава 18.
Глава 19.
Глава 20. "Исчезающая" карта
Глава 21. Маленькая кухня
Глава 22. Ожившая машина.
Глава 23. Монстр из телевизора.
Глава 24. Тренировка
Глава 25.
Глава 26.
Глава 27. Доктор Дэниэлс
Глава 28. Долгожданный отдых
Гридфен Азриел Альбертович
Истории о служанках. Выходные. Часть 1
Глава 7. Утро
Голова хоть и успокоилась и трубный хор прекратила, побаливать продолжала. Хорошее утро, что еще сказать.
Взяв с собой новый полотенчик со льдом и закончив спешно начатое переодевание в повседневную одежду, я покинул свою комнату и отправился в сторону ближайшей ванны. Позевывая и продолжая прикладывать полотенчик со льдом к саднящему лбу, на котором уже успела похорошеть внушительных размеров шишка, я в одиночестве шел по коридору. Уильям ушел раньше, выкатив за собой привезенный столик и выдав мне пачку бинтов, после того как я всячески отказался от вызова доктора и аргументировал нежелание бинтоваться тем, что еще нужно умыться и повязка промокнет.
Немного не доходя до обеденного зала я свернул в небольшой выступающий коридорчик, коих было много по обе стороны поместья. Поместье в целом имело форму вытянутой буквы П, где боковые линии были двумя гигантскими длинными коридорами, а у крышечки находился холл.
Большую часть главных коридоров занимали окна в центральный сад. Иногда встречались и окна на противоположной стороне, как те, у которых стояла вчера вечером Аю, выходившие на внешний двор, который изобиловал разнообразными площадками от теннисного корта до "небольшого" бассейна за садом. Однако части коридорного пространства занимали либо коридоры поменьше, как тот, по которому я шел, либо большие комнаты, как кухня или обеденный зал.
Наконец я вошел в обширную ванную комнату состоявшую из двух частей, напоминавших японские бани - первую для раздевания, где так же было пару умывальников, и собственно банную часть с ваннами. Звук плескающейся воды меня совершенно не обрадовал, учитывая что из немногочисленных жителей поместья, мужского пола был только я, а шишка все еще старательно напоминала о утреннем происшествии с полом противоположным.
Игнорируя звуки из ванной комнаты я приподнял челку и внимательно рассмотрел пострадавший лоб, шишка была внушительной и явно не собиралась проходить быстро. Легонько потрогав ее и поморщившись я закончил умываться и, продолжая морщиться, помазал приложенной к бинтам мазью свои "боевые ранения" и старательно забинтовался. "Если окрутить рот и шею, то буду напоминать мумию" внезапно подумалось мне.
Когда я уже заканчивал обматывать шею излишками бинта, сзади послышался вскрик. Посмотрев в зеркало я увидел сестер замотанных в полотенца и стоявших у двери в ванную комнату.
- Блин, что ты тут делаешь? - недовольно спросила беловолосая Сильвиора, наконец поняв что это я, а не настоящая мумия.
- Бу-у-у, - я попытался сыграть стереотипную мумию, но, словив недовольный взгляд Сильвиоры, прекратил и размотал лицо, - умывался, и замазывал свои утренние травмы, - в очередной раз я потер свою новую шишку.
- Живой и радуйся, - все так же недовольно ответила она, отводя взгляд.
- Простите, хозяин, - виновата сказала Обсидиора, - я не думала, что так произойдет...
- Да ладно, серьезно ведь живой. К счастью... - закончил я, вспоминая с какой силой мне прилетело.
- Ладно, все, брысь, нам переодеться надо, - выпроводила меня Сильвиора из комнаты.
Неспешно идя на завтрак я размышлял почему бы им просто не создать себе одежду, как утром продемонстрировала Сильвиора. Размышления быстро зашли в тупик и я решил, что нужно будет по-подробнее расспросить об этой способности как-нибудь.
Наконец я вошел в комнату, где за большим столом сидело несколько человек. Первыми, в некотором удалении от дальнего края стола, сидели на противоположных сторонах Айри и Субару, обе непривычно тихие и поникшие. Когда я вошел, они обе повернулись и немного вздрогнули, когда за мной закрылась дверь. Немного ближе сидела Аю, единственная кто никак не участвовала в сегодняшнем происшествии и оттого с интересом изучавшая двух других служанок и, как только я вошел, меня.
Я неспешно пошел к своему привычному месту в дальнем конце стола и так же неспешно сел в него. В зале царила полная тишина.
Наконец появился Уильям, и негромкое постукивание посуды на привезенном им столике начало разбавлять тишину, когда дверь снова открылась и компанию дополнили кошки-сестры. Они о чем-то говорили, но увидев меня, Обсидиора замолчала и поспешно заняла место между служанками, ее сестра села рядом.
- Я что-то пропустила, - наконец прервала тишину Аю, с интересом разглядывая притихшую троицу и мою забинтованную голову - господин Арима?
- К счастью, да. - ответил я, оглядывая троицу, и продолжил, - У меня пока только один вопрос - зачем?
- Это была моя идея, прости, - тихо призналась первой Айри.
- А я предложила что делать, - продолжила Обсидиора.
Я молча кивнул и перевел взгляд на Субару, ее мотивы мне были интереснее больше всего. Если Айри просто нравились все пошлые шуточки и она хваталась за любую возможность, то Субару всегда была тихой и, можно даже сказать, покладистой.
- Я не знала что собирались сделать и просто хотела помочь помирить вас, простите - наконец произнесла Субару.
- Она здесь ни при чем, - добавила Айри, но я прервал ее, подняв руку.
- Пока что здесь я решаю кто причем.
Забавная ситуация получалась, никто особо не пострадал, но технически они подвергли опасности жизнь господина, то есть меня, причем в шкаф меня очень неплохо припечатало. С другой стороны я на них даже не злился да и технически дралась Сильвиора, а не они, да и ситуация меня забавляла. Впрочем, наказать их все же стоит, для профилактики, так сказать.
- Мне тяжело это говорить, - начал я максимально серьезным тоном, на который способен, - мне придется лишить вас двоих, - я посмотрел на Айри и Субару, - звания служанок.
- Н-но! - начала протестовать Айри, не на шутку испугавшись, но я опять остановил ее. Субару с ужасом смотрела в стол.
Что-то я перестарался даже, они обе побелели и убито смотрели в пол.
- До понедельника, - закончил я.
Они обе ошарашенно посмотрели на меня, обе со смесью облегчения и испуга.
- Рин, ты дурак! - крикнула Айри в шутку кинув в меня булочку с принесенного Уильямом подноса, благо я успел словить ее на подлете и положил на ближайшую тарелку.
- Вы не бу... - начала было спрашивать Субару, но я прервал ее.
- Вам нельзя обращаться ко мне на "Вы" или "господин".
- Т-ты не будешь.. нас наказывать? - куда более смущенно спросила Субару.
- Я же уже это сделал.
Сильвиора сидевшая с удивленным лицом на протяжении всего приговора наконец засмеялась.