Следовательно, глагол зависеть в 50—60‑х годах XVIII в. вошел в очень широкий литературно-бытовой и официально-деловой речевой обиход. Однако трудно в зависеть признать прямое калькированное воспроизведение франц. dépendre или нем. abhängen. Ведь между приставками — русской за‑, франц. de‑, нем. ab‑ — прямого смыслового параллелизма нет (ср. déflexion — отклонение (световых лучей), dérouler — развертывать, développer — развертывать, раздвигать и т. п.). Кроме того, если бы зависеть возникло как непосредственный калькированный перевод немецкого abhängen или франц. dépendre, то по крайней мере в русском литературном языке XVIII в. в этом слове выделялись бы его морфологические части за‑висеть и ударение находилось бы на ‑висе́ть (ср. висе́ть, повисе́ть, провисе́ть и т. п.). Правда, нельзя признать случайным, что то же сплетение значений, что и в немецком abhängen, наблюдается и в глаголе зависать (укр. зависати, польск. zawisać), который известен областным народным говорам в значении ‛свешиваться, висеть позади чего-нибудь, на чем-нибудь’ («Хмель зависает на згороде». Псковск. И. Евсеев). Во всяком случае, полон глубокого интереса тот факт, что в языке А. П. Сумарокова в значении ‛зависеть’ употребляется глагол зависать (зави́сать?): «От того креста зависало все мое благополучие, а от етова оно зависать не будет (А. П. Сумароков. Собрание сочинений, ч. 5, 1787, стр. 6)[33]; «…Ум от знатности зависает (т. V, стр. 55); «…будучи зависаема от дяди…» (Там же стр. 54; ср. также т. V, стр. 15, 73).
Конечно, можно было бы предположить, что форма зависеть появилась в приказно-деловой речи начала XVIII в. внутренним путем как соотносительная с зависнуть (ср. польск. zawisnąć). В «Словаре польского языка» Линде отмечены такие польские глагольные слова и некоторые производные от них: «zawisnąć, zawisłość, zawisać, zawisnąć od kogo, dependować od niego, być w zawisłości, zeleżeć»[34].
Например, в «Материалах для истории имп. Академии Наук» (т. I, СПб., 1885): «Оная состоять будет из 3 классов, из которых производится будут: В первом — все науки математические и которые от оных зависнут. Во втором — все части физики. В третьем — литере гуманиорес, гистория, право натуры и народов» (т. I, 22—23, 1724). Необходимо отметить своеобразный пример употребления прошедшего времени — зависл (от зависнуть; ср. польск. zawisnąć) в «Артаксерксове действе» (1672 г., л. 71 об.): «О гордость, скоропогибел(ь)ная сень! Не могл есмь удовол(ь)ствоватися всемирною честию! Гордостью ж(е) и дерзостью ныне оне зависл ес(ь)м междо честию и бесчестием!»[35]. Но вероятнее предполагать, что зависеть — литературное заимствование конца XVII — начала XVIII в. из украинского языка. А в украинский язык это слово проникло из западнославянских языков. Первоначально это было слово официально-деловой и учено-книжной речи. В нем наметилось еще в XVIII в. два оттенка значения: 1) ‛находиться во чьей-нибудь власти, воле, в зависимости от кого-нибудь, чего-нибудь’; 2) ‛быть обусловленным чем-нибудь, быть следствием какой-нибудь причины’[36].
Вот несколько иллюстраций из памятников русского языка начала XVIII в.:
«Рижский обер-комендант Полонский, 19 ноября, донес, что в Рижском, Диамент-Шонском и в Перновском гарнизонах при артиллерии в некоторых припасах превеликая нужда зависит, а взять их тамо не откуда…» (1713 г)[37];
«… каждому особливой секретарь позволяется иметь, которой токмо от своего президента и его указов зависит, а до коллегиев дело не имеет» (1720 г.)[38].
В «Архиве кн. Б. А. Куракина»: «Теперь надлежит предусматривать, в состоянии ли будем учинить, чтоб так сильным быть противу флоту агленского на море, от чего все операции военные зависят противу Швеции» («Записки», 1720, стр. 343).
Там же: «И в том сие бессоюзство всегда зависит, чтоб корону … к перелому прав и вольности королевства не допустить» (т. III, «Мемуары», 1710—1711, стр. 275).
Ср. также «Генеральный регламент, или Устав» (СПб., 1720, стр. 16).
В «Походном журнале 1695—1726 г.» (СПб., 1853—1855): «А паженые сваи нынешнею зимою в верху на берегу Волги вылазить и шилы сделать, чтоб особливой человек был притом, дабы не перепортили, понеже дело плотины все на том зависит; а весною чтоб, как рекою, так морем, вести их в судах» (1722, стр. 191).
35
«Артаксерксово действо. Первая пьеса русского театра XVII в.» Подготовка текста, статья и комментарии И. М. Кудрявцева. М.—Л., 1957.
36
См. «Словарь Академии Российской»; «Словарь церковно-славянского и русского языка», т. 2. Изд. 2. СПб., 1867, стр. 15;
37
Законы Петра Первого. — В кн.:
38
«Доклады и приговоры, состоявшиеся в Правительствующем Сенате в царствование Петра Первого», т. III. Изд. АН под редакцией П. В. Калачева. СПб., 1880, стр. 34—35.