В «Рукописном лексиконе первой половины XVIII в.», приписываемом В. Н. Татищеву: «кутило, кутити — шелити»[6].
Например, в «Записках» Болотова: «соперник наш работал в Кашире и старался кутить и юрить сим делом … всех он закупил и задобрил, и все держали его сторону»[7].
У проф. Н. Новомбергского в его исследовании «Слово и дело государевы» (Материалы)[8]: «… вот де что кутит Алексей Григорьевич Разумовской. В спальне де их имп. выс. потолок приказал сделать на винтах… И как де их имп. выс. соизволили некогда опочивать, и тогда де оной Разумовской приказал … те винты отвернуть … тем потолком чуть было их имп. выс. не задавило и едва де часовые успели их выс. из той спальни вывести».
По-видимому, это применение глагола кутить к характеристике поведения людей наметилось еще в народной речи. Переносное значение кутить ярче всего выступало в поговорочном выражении кутит и мутит, которое употреблялось и по отношению к метели, и по отношению к вздорным и буйным людям. Например:
Ср. у Шейна:
Выражение кутить и мутить и в прямом и в переносном значении шло в литературный язык из народной поэзии:
В тех же «Великорусских народных песнях», изданных А. И. Соболевским, находим такие примеры:
Ср.: Люди бают, говорят,
Выражение кутить и мутить употреблялось в русском литературном языке до самого конца XIX в. как в применении к метели, к бурной погоде, так и к живым существам.
Например, у А. И. Полежаева в стихотворении «День в Москве»:
У В. А. Слепцова в неоконченном романе «Хороший человек»: «Хомяков, собственно говоря, ровно ничего не делал, у него не было никакого плана, он ни к чему не стремился, он только производил движение: он просто, что называется, кутил и мутил, и это ему доставляло удовольствие»[12].
Оно применялось к погоде, см. у И. С. Никитина в стихотворении «Встреча зимы»:
У М. Е. Салтыкова-Щедрина в «Господах Головлевых» — безлично: «А покуда там на дворе кутит да мутит, вы бы, милый друг, вареньица покушали».
Из анонимной комедии «Домашние несогласия»: Дарья (особливо). Братца моего главное увеселение есть, кутить и мутить беспрестанно («Российский феатр», ч. XII, 1786, стр. 337).
Употребление слова кутить без прибавления мутить в значении ‛производить скандал, беспорядок, распри, интриговать’, а также ‛проказничать, дебоширить’ может быть проиллюстрировано примерами из языка писателей XVIII в.[13]; наиболее ранние — из интерлюдий, опубликованных Н. Тихонравовым:
У Г. Р. Державина в стихотворении «Желание зимы»:
7
«Записки Андрея Тимофеевича Болотова, 1738—1795 гг.», т. I. Изд. 3. СПб., 1875, стр. 170.
9
«Великорусские народные песни» под редакцией А. И. Соболевского, т. II. СПб., 1895, стр. 124. «Кутить — сплетничать» (А. И. Соболевский).
13
Ср. в «Словаре Академии Российской» (ч. IV, 1822, стр. 924): «