Так как больше не было надобности скрываться, то наступающие вытянулись по берегу речки к западу от долины и приготовились к нападению. На их стороне были некоторые преимущества. Это были крепкие люди, умевшие хорошо владеть оружием и численностью почти вдвое превосходившие противников.
Между тем, внутри долины, где было замечено приближение неприятеля, шли приготовления к битве, руководимые суровым Абом. Большим преимуществом обороняющихся было то, что они, стоя на твердом месте, встречались с противниками, карабкавшимися по каменистому руслу; кроме того, немного в сторону от берегового вала, вверх по реке возвышалась скала, на верхней площадке которой, в случае нужды, могли собраться все защитники, — здесь-то и должна была решиться участь всего дела. Теперь все были заняты приготовлениями для отражения штурма. Влево от устья долины, где должны были проходить нападавшие, возвышалась отвесная скала, делавшая выступ, на который было легко взобраться со стороны долины.
Аб и гневная, обеспокоенная и почти в слезах Быстрая Ножка совещались между собой. Эта прекрасная женщина, считавшаяся одним из лучших стрелков племени, теперь сразу превратилась в воина и просила указать себе место. Было решено, что она с луком и большим запасом стрел займет этот выступ, где могла пользоваться сравнительной безопасностью.
Старый Хильтоп мало говорил. Понималось и без слов, что он будет на береговой стене и вместе с Абом встретит самый сильный натиск. Старик имел внушительный вид, когда он молча ходил и приготовлял необходимое оружие. Стоило полюбоваться на его сухую, мускулистую и решительную фигуру. Лунный Лик, если только не была занята вразумлением кого-либо из своих смуглых ребятишек, все время следила за своим мужем глазами, потому что давно уже привыкла смотреть на него с любовью и уважением. Конечно, и все остальные жители долины, и мужчины, и женщины, готовились сделать при защите все, на что только были способны, но эти описанные выше были наиболее выдававшимися лицами. Между тем, Борфес и его сильный отряд выработали план нападения и теперь собирались броситься через мелководный ручей с храбростью людей, не боящихся смерти и привыкших силой приобретать все необходимое.
Карабкаясь вверх по течению реки, нападавшие с угрожающими и вызывающими криками бросились вперед, и теперь о примирении не могло быть и речи. У них было слишком мало луков, да на бегу стрелы и не могли быть меткими; почти единственным их вооружением были копья и топоры. Но когда они с шумом пошли вверх по реке, скользя по камням на дне, и стали проникать один за другим за каменный барьер, на них посыпался град стрел, и много воинов, пронзенных кремневыми наконечниками, упали в воду и уже более не поднимались. Но теперь враги были на близком расстоянии, и лук необходимо было оставить.
Нападение было энергично, но и защитники не уступали в стойкости; в рядах обоих были прекрасные бойцы. Прославленный во времена изнеженности, короткий меч римлян едва ли требовал большей личной отваги, чем каменный нож или топор. Теперь вдоль берегового ограждения загорелась рукопашная борьба.
Потеряв многих воинов из своего отряда, так как стрелы продолжали летать, а промахнуться в эту густую толпу было невозможно, нападавшие неслись на береговое ограждение, и наступила рукопашная смертельная схватка. К югу и вблизи от выступа, на котором находилась вооруженная луком и стрелами Быстрая Ножка, находился Аб, а вправо от него и ближе к каменной ограде стоял старый Хильтоп, бросая копья и убивая надвигавшихся врагов. Бой сделался смертельной борьбой, причем на одной стороне было превосходство в численности, а на другой — выгода положения. Аб и Бор фес искали друг друга.
Такой бой продолжался с полчаса, и по окончании его на земле, у берегового ограждения, остались убитые и умирающие люди, и воды реки покраснели от крови убитых врагов. Нападение несколько ослабело. Ни Аб, ни Хильтоп не были ранены в бою. Когда нападавшие были вблизи, то Аб иногда замечал летавшие мимо него стрелы, и одна из них ударила в грозившего ему опасностью и слишком приблизившегося противника; а старый Хильтоп слышал дикие крики женщины, которая была сзади, над его головой, и кидала камни в упор тем, которые старались достать до него. Теперь наступило затишье.
Борфес признал всю тщетность при таких условиях штурмовать хорошо обороняемый обрыв и придумал лучший путь победить Аба и его племя. Он слышал рассказ о первом посещении долины Абом, когда тот, преследуемый волками, прыгнул через огонь, — и у Борфеса блеснула мысль: что сделал один человек, то доступно и другим, — и с отборными воинами своего отряда он совершил быстрый обход, а в то же время главный отряд снова отчаянно бросился на береговую стену. Битва приняла еще более ожесточенный характер. Скоро все стрелы и копья были израсходованы, и тогда послышался глухой стук каменных топоров. Аб яростно встречал врага, то наступая, то отходя назад и поражая его с могучей силой и безграничной отвагой. Не раз случалось, что враги на него нападали вдвоем и даже втроем, и его жизнь висела на волоске, но всегда в такую минуту над его головой со свистом пролетала стрела и, пораженный в грудь или глотку, падал один из наступавших, мешая своим сотоварищам, которым уже грозил топор Аба. Ближе к северу, яростно сражался старый Хильтоп, следя за всем ясным взором. Уже много погибших валялись в лужах от разлива реки между береговой стеной и устьем долины. А около Аба постоянно свистели стрелы, летевшие с выступа на скале.