Выбрать главу

Аб, лазавший по деревьям с ловкостью молодой обезьяны, совершенно случайно положил основание этой дружбе, повлиявшей на всю его будущую жизнь. Однажды он вскарабкался на вершину дерева, стоявшего около его пещеры, отполз от ствола по ветви, нашел на ней удобное место и, покачиваясь в воздухе, покрикивал в свое удовольствие. Вдруг его острые глаза открыли нечто на другом дереве, стоявшем на берегу реки вверх по течению. Это была темная масса, быть может, случайно попавшая на вершину, но страннее всего было то, что она покрикивала, подобно ему. Аб долго и с любопытством рассматривал этот предмет, качавшийся на отдаленном дереве, и наконец решил, что это, должно быть, другой мальчик или девочка. Тогда у него явилась отважная мысль: он решил познакомиться с ним получше. Это решение ему самому рисовалось очень смутно, так как еще в первый раз у него являлась мысль завязать с кем-либо сношения. Конечно, не следует думать, что он жил в полнейшем уединении всю свою еще короткую, но уже не лишенную событий жизнь. По временам другие пещерные обитатели, мужчины и женщины, иногда в сопровождении своих детей, посещали пещеру Одного Уха и Красного Пятна, и Аб был знаком немного с другими человеческими существами и с обычаями отменно голодного общества того времени. Но в действительности он никого близко не знал, исключая своего отца, матери и детей, родившихся в семье после него, мальчика и девочки. В этот знаменательный день им овладела внезапная ребячья затея. Ему захотелось узнать, кто был юнец, качавшийся на дереве вдалеке. Он был решителен, и для него задумано — значило сделано.

В этой стране, особенно в лесистой части ее, было редкостью, чтобы девятилетний мальчик один удалялся на целую милю от своего дома. Опасность угрожала на каждом шагу, а такой маленький мальчик, конечно, еще не имел ни опытности, ни необходимой силы в руках для долгого воздушного путешествия между переплетавшимися ветвями тесно стоявших деревьев. Подобное путешествие было для Аба из ряда вон рискованно. Но он был силен не по возрасту и быстро перебрался на значительное расстояние между вершинами деревьев в направлении к замеченному предмету. Один или два раза являлась необходимость делать непосильный прыжок или влезать слишком высоко по гладкому стволу, и тогда наш смельчак соскальзывал со ствола вниз и, внимательно осмотревшись вокруг, бросался бегом через полянку и снова вскарабкивался на дерево. Он уже перебрался на большую половину расстояния до предмета своего любопытства, как вдруг чутким ухом уловил шуршание листьев у себя над головой. Он юркнул за ствол дерева, на вершину которого взбирался, и затем, высунув голову, стал осторожно высматривать вверх. Как только он спрятался, шуршание прекратилось. Это было странно! Мальчик был в замешательстве и несколько беспокоился. Он напряженно вглядывался, не делая ни малейшего движения. Наконец его осторожные поиски увенчались успехом. Саженях в десяти, сбоку большого дерева, под тем местом, где начинались ветви, виднелась темная масса, и эта масса слегка передвигалась. Очевидно, она следила за ним, подобно ему самому. Это оказался другой мальчик. Мальчиков-то Аб не очень боялся и тотчас же вышел из-за прикрытия; тот также выступил и показался на виду. И вот, посматривая друг на друга, они с удобством уселись на толстых ветвях, поддерживая себя одной рукой и беспечно покачивая ногами. В их ясных глазах, с любопытством обращенных друг на друга, виднелись и осторожность, и подозрительность. Так сидели эти мальчики, каждый выжидая, чтобы заговорил другой, как это делают дети и в наше время при такого рода встречах. Ни один профессор филологии не понял бы их языка, совершенно удовлетворявшего, впрочем, несмотря на малый запас слов, всем потребностям пещерного человека, и мужчин, и женщин, и детей. Аб первым прервал молчание:

— Кто ты? — спросил он.

— Я Ок, — отвечал другой мальчик. — А ты?

— Я? Я Аб.

— Откуда ты пришел?

— Я пришел из пещеры, которая около буков. А ты откуда?

— Я из пещеры в том месте, где поворачивает река, и не боюсь тебя.

— Я также не боюсь тебя, — сказал Аб.

— Давай слезем с деревьев и побежим на скалу бросать камни в воду; может быть, убьем что-нибудь, — предложил Ок.

— Что ж, давай, — согласился Аб.

Один за другим они спустились вниз и быстро побежали к основанию большой, нависшей над рекой скалы с почти отвесными сторонами; пользуясь пустотами и выступами ее, они поднялись на вершину, представлявшую маленькую, в несколько шагов площадку, где были в полной безопасности от хищных животных. Так встретились эти два мальчика, которым было суждено вместе достигнуть зрелого возраста, быть добрыми товарищами, жить полной молодой жизнью, делить радость и горе, поощрять друг друга на дурное и хорошее и на все, что дает ценность жизни.

Глава V

ВЕЛИКОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ

Как это часто бывает, когда два мальчика в возрасте около десяти лет случайно встретятся таким образом, то сперва они относятся подозрительно друг к другу, а потом постепенно преодолевают взаимное недоверие и решают перейти к тесному знакомству и продолжительной дружбе. Они бодро смотрят на жизнь и задаются планами переделать весь мир. Что касается Аба и Ока, когда их речи приняли мирный оборот, то у них обоих зародилась одна и та же мысль: они были полны надежды, что уже в скором времени достигнут поры зрелости и прославят свою жизнь поразительными подвигами, и вот каждый из них пришел к мысли, что его собеседник, конечно, во всем уступая ему самому, однако же, представляет из себя значительнейшее лицо в мире и будет достойным товарищем и поверенным его — будущего героя. Сидя в удобном месте на скале, они разговаривали обо всем, что было способно занять их ум и воображение, и так воспламенились, обсуждая свои будущие деяния, что Аб немедленно пригласил Ока к себе в гости. Это было серьезным затруднением для мальчика того времени: он должен был ослушаться приказания играть вблизи своей пещеры, не отходя далеко от нее. Но эта встреча, когда он виделся и говорил в первый раз с мальчиком своих лет, была великим событием в жизни Ока; он сделался сразу доверчивым и быстро согласился на приглашение. Они пустились по лесным тропинкам к пещере Аба, торопливо болтая на своем странном кудахтающем языке о будущих предприятиях, причем для выражения занимавших мыслей им едва хватало бедного запаса слов.