Они обратились в бегство, чтобы перейти через мост. Но Вард, который охранял мост, потянул канаты и мост упал, а сам он перешел к персам. И многие из войска ромеев погибли в тот день, войска же персидские вернулись с великой победой и с ними Вард Патрик[143].
Вернулся Вард Патрик в страну Васпуракан и вступил в свой дворец, который находился около моря Рштуни, что зовется Махареш[144]. По прошествии скольких-то дней, увидел он сон страшный, будто очутился он в море крови, а привязанное к ногам тяжелое железо тянет его вниз, в пропасть, и близок он уже к тому, чтобы утонуть. Проснувшись, он ужаснулся и так страшно закричал, что все привратники перепугались. Как только наступило утро, призвал он епископа, имя которого было Григориос. И, когда он пришел, пал перед ним [на колени] Вард, заплакал и сказал: «Отец, я видел гибель свою, ибо знаю, что совершил много неправедного и пролил безмерно много крови из дома ромеев. И вот, увидел я своими глазами сон о море, будто около нас было море крови, и себя в нем с ногами, связанными железными оковами, и уже близок был, чтобы утонуть, но внезапно проснулся. Теперь я в ужасе и не могу ни уснуть, ни даже глазом моргнуть».
«О, Вард, — [говорит Григориос], — ты [муж] ратный и доброго имени, почему совершил ты такое великое зло и предательство, какого никто из людей не совершал? И разве тебе кажется малым то количество крови, что ты так бесстрашно пролил?».
Отвечает Вард Патрик: «Истинны речи твои, ибо я [и сам] знаю неправедность того, что совершил, в особенности после того, как увидел сон, ибо ужасаюсь я и дрожу; как мне теперь искупить [совершенное] мною зло?» Говорит епископ: «Пошли [человека] и позови отшельника, что живет на горе, которая зовется Артос»[145]. Отправил он [человека] и призвал мужа святого и, выйдя к нему навстречу, пал к ногам его и заплакал. А он (отшельник) говорит: «Не плачь, в воле бога тебя спасти и возместишь ты долг свой, ибо пожелал господь-бог милосердием сохранить тебя, показал тебе явно гибель твою, [пока ты] еще во плети, и пригвоздил тебя страхом пред ним. Трудись и не медли освободить себя от обильно пролитой крови [людей], ибо ты стал причиной их гибели». И говорит Вард Патрик отшельнику: «Скажи мне божий святой, каким образом [смыть] мне свое бесчестие, с радостью я искуплю свое прегрешение». Ответил муж божий: «Говорю тебе, Патрик, нет у тебя [иного] средства избавиться от этого кровавого пятна, кроме лишь крови Христа. Быть может освободит он тебя от этого чудовищного твоего греха».
Отвечает Патрик блаженному мужу, имя которого было Симеон; «Скажи мне теперь, каким способом сделать то, о чем говоришь?». Отвечает отшельник: «О Патрик, страна Васпуракан, как видишь, благоустроена, и есть у тебя много сокровищ, построй столько церквей, сколько пожелаешь, дабы служили в них службу о твоих грехах и тогда избавишься ты от того безмерного количества крови невинных людей, что пролито тобой». Отвечает Патрик: «Ежели этим жив буду, построю много церквей. Но скажи мне божий святой, во имя кого будут эти церкви мои, что я построю?». И отвечает тот: «Послушай сынок! Первою ради спасения рода людского пролилась кровь Христа, а вслед за ним архидиакона и первомученика Христова, святого Степаноса. Построй во имя его церкви по разным областям, крепостям и селам, чтобы неуклонно служили там литургию».
Посчитал он крепости и села [и получилась] тысяча населенных мест и заложил он начало основанию церквей. И говорит он блаженному мужу: «Как было бы хорошо, если бы имел часть от мощей св. Степаноса и ею благословил церкви, которые хочу построить». Отвечает отшельник Симеон: «О Патрик, ты начни строить церкви, а я отправлюсь в Иерусалим, быть может смилостивиться щедродарующий Бог, споспешествует и даст нам какую-нибудь часть от мощей святого Степаноса».
В тот же час собрался в путь отшельник Симеон и пошел в город Иерусалим. Пошел он к часовне св. Степаноса и три года прослужил ему. И вот, провидением Божьим служителем при мощах святого мученика Христова Степаноса оказался некий человек. И говорит [ему св. Степанос]: «За труды мужа сего, который подвизается, дай ему часть от костей моих и отпусти его, чтобы пошел, ибо много церквей строят во имя мое в стране Армянской». Он же, проснувшись, позвал блаженного мужа Симеона и говорит: «Скажи мне, брат, откуда ты?». Отвечает тот: «Из далекой страны Армянской». Спрашивает тот [служитель]: «Скажи мне правду: ты ради души подвижничаешь, либо ради какого-нибудь обета». Отвечает отшельник: «Я [здесь] нахожусь и молюсь из-за своих прегрешений». И говорит церковный сторож святому отшельнику[146]. «Не обманывай, брат, нынешней ночью сообщил мне святой мученик Христа о цели подвижничания твоего; и говорил святой мученик Христа о тебе, что, мол, мужу сему, что изнуряет себя, дай часть от мощей моих, ибо много церквей построили они во имя мое в стране Армянской». Пораженный отшельник говорит: «Прав ты, ради этого подвижничаю». А тот дав ему часть от святых мощей, отпустил его и написал Патрику, все, что увидел он в видении.
143
Этот эпизод с изменой грекам Варда описывают в своих трудах также армянские историки Гевонд и Вардан. По-видимому, эту историю можно приурочить к походу греческого полководца Мавриануса, попытавшегося задержать арабские войска во главе с Хабибом ибн-Масламой, которые в 653 г. через Сирию двинулись в Армению. Греки потерпели поражение и арабы овладели всей территорией вплоть до Кавказских гор.
144
Согласно свидетельству армянского историка X в. Товмы Арцруни, около столицы Рштуника, Востана, находилось село Махрашт (***) с окруженным стеною замком князей Рштуни (см. ***, 1852,*** — Товма Арцруни, История, Константинополь, 1852, стр. 286; французский перев. М. Brosset, Collection d'historiens armeniens, t. I, S—Petersbourg, 1874, стр. 206).
145
В тексте «Торос — ***». Полагая, что это описка писца, мы. следуя здесь тексту рукописей № 3777, стр. 504а, 1722, стр. 1566 и др. исправили название на «Артос —
146
В тексте — «мученику — «***». Поскольку это явная описка мы исправили ее на «отшельнику — «***».