Выбрать главу

- Мистер Уэнсли, но я хочу получить гадание на всю жизнь, шиллинг не так уж много для хорошего человека, - цыганка согласно кивнула.

- Ой, голубчик, я племенная гадалка, многое о судьбе твоей милой сказать могу, не скупись, дай ей заплатить хорошему человеку.

- Ну как знаете, мисс Филлинс, но я вас предупреждал, - он отпустил руку девицы, а та протянула ладонь с монеткой уже цыганке. Гадалка тут же сунула заветную монетку в карман, потом бережно взяла ладонь девушки, смотрела в нее некоторое время.

- Вижу замужество в твоей судьбе, золотая моя. И сбудется оно скоро. Достаток в семье будет, и деток троих вижу, симпатичные и все как на подбор. У каждого из них счастье будет, только средний помается, но его судьба убережет.

- Да? Значит, я скоро замуж выйду? – переспросила восхищенная девица. – И кто же моим суженным будет?

- Этого я по ладони не скажу, сейчас карты брошу, что сказать о твоем женихе, - гадалка начала тасовать колоду, при этом что-то приговаривать и напевать в нос, от чего казалось, что она каркает, но потом она три первые карты выбросила – дева червей, валет и туз червовый. Внимательно посмотрела на них и произнесла, - вот он судьбой предопределенный, вижу, что рядом ходит, возле тебя крутится, только ты на него пока не смотришь. – она снова продолжила тасовать карты, пока следующую тройку не выбросила. В этот раз цыганка задумчиво осмотрела комбинацию, будто взвешивала что-то, милое создание просто изнывало от интереса, и само о своем присутствии напомнило.

- Да, так я и думала. Суженный твой рядышком ходит, а у тебя в глазах другой образ стоит, но скоро все разрешится, золотая моя. Будет у тебя семья и деток трое – как все, счастлива будешь, - Рейчел поблагодарила цыганку, гадание ей понравилось, но теперь пришла очередь кавалеру гадать.

Сопровождая девушку, Эдвард не думал о том, что ему надобно совершать глупость самому. Он намеревался постоять в сторонке, да послушать, но спутница очень хотела, чтобы и ему на судьбу погадали, ведь это так занятно. Рейчел была столь убедительна в правильности своего суждения, но в конце концов, молодому джентльмену пришлось уступить. Сделал он это с большей охотой, нежели собирался, но вид напустил такой трагикомичный, мол, делает это только из-за доброго мнения о молодой особе, доверяя ее суждениям. Рейчел мило ему улыбалась, и ее очарование усадило молодого человека на табурет. Цыганка некоторое время наблюдала за влюбленными голубками и даже фыркнула, чтобы ее заметили. Тогда Эдвард повернулся к ней и немножко скривился, показывая, что остальная часть спектакля вызывает в нем некоторое пренебрежение.

- Ну что, молодчик, давай сюда руку, хоть ты и не веришь доброй женщине. Я тебе всю правдушку расскажу. Позолоти только ручку.

- А может обойдемся несколькими пенсами? Мне на всю жизнь гадать на недобно.

Цыганка видно хотела добавить, что жадность его не украсит, но поостереглась, иначе еще нарвется на неприятности с местными констеблями, если молодой человек на нее пожалуется, поэтому двумя пенсами вполне удовлетворилась. Джентльмен протянул ей руку, но делать это не особо хотел, он брезговал, что грязная старуха будет к нему прикасаться, только присутствие мисс Филлинс удерживало от позорного бегства из шатра. В принципе, все ее предсказания он может оспорить, поскольку Эдвард – не впечатлительная девица, которой легко можно что-то в уши ввести.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Цыганка перехватила его руку и заглянула на линии судьбы. При этом выражение ее от безмятежно сменилось тревогой, а то и ужасом. Старуха отбросила его ладонь, словно то была не человеческая рука, а скользкий и противный угорь и завопила на своем наречии. Мистер Уэнсли и его спутница выглядели озадачены, а цыганка, тем временем, достала из кармана заработанные пенсы и бросила их обратно на стол:

- Забери деньги! Забери деньги, я тебе гадать не буду! - в сердцах воскликнула она.

- Это еще почему? – поинтересовался возмущенный и удивленный джентльмен.

- Да потому что, судьба у тебя раздвоенная. Это человеку я буду гадать, а таких, как ты я бы в шатер не пустила, если бы знала.

- Уважаемая, что это значит – таких, как я? Я что, похож на прокаженного? Да я констеблям пожалуюсь, что вы тут промышляете и обираете честных людей.