- Может, вы не того приняли за гостя, мистер Эдвард. Бывает, что память сыграет злую шутку, но не надобно будет родителям доказывать обратное, согласитесь наконец, что вы ошиблись, и поделом, - но ее спутник отрицательно покачал головой.
- Я бы мог обвинить свою память, ошибись она единожды, но тот человек попадался мне на глаза раз три, а это что-то да значит.
- Мне кажется, вы, верно, перегрелись во время танцев, да и речь была слегка затянутой, вот и последствия постоянного пребывания на солнце. Недаром моя матушка так не любит долгие прогулки, а вот отец пренебрегает ее предостережением.
- Я тоже не вижу ничего плохого в том, что длительные прогулки пагубны для здоровья. Уверяю вас, голова у меня не болит, в ушах не звенит и в глазах ничего не плывет – а ведь именно это предвестники солнечного удара. Зато я в ясном сознании видел того странного человека. Но не вижу смысла с вами спорить, постараюсь Джону и родителям не перечить, а теперь до свиданья, мисс Филлинс. Ваши родные должно быть заждались вас, а я пойду к себе домой, и постараюсь не спорить.
Они попрощались, и молодой человек побрел к себе домой, счастливый, что день его прошел безмятежно, но насыщенно, а еще в такой великолепной компании. Когда он был в холле, то услышал голос брата, Джон прибыл раньше и теперь пересказывает сегодняшние происшествия на ярмарке и не забывает упрекать Эдварда. Но младший сын безмятежно вошел в гостиную, поцеловал матушку, чинно поздоровался с отцом и отрапортовал, что мистер Друм превзошел все его ожидания. Он даже пригласил богатого мецената на открытие ратуши и теперь усиленно займется благотворительностью.
- Надеюсь, что наш маленький городок отныне будет процветать, дорогой сын. - молвила мисс Уэнсли. – Правда Джон нарекал, что ты всем рассказывал, будто с графом было два спутника, на самом же деле с ним прибыла одна сестра и леди перерезала ленточку. Надеюсь, доведется еще увидеть графа Шеффилдского, ходят слухи, что он баснословно богат и у него не малый доход, а если он будет нам благоволить, то тут все только выиграют, не так ли мистер Уэнсли?
- Несомненно, дорогая миссис Уэнсли, коли торговля пойдет живее, мои арендаторские домики тоже принесут не малый доход.
- Так что, Эдвард, тебе стоит пересмотреть свои взгляды на людей. Порой их практичность видна не сразу, а ты спешишь высмеять любые пороки.
Средний сын покорно выслушал родительские наставления и пожелал всем спокойной ночи, следом за ним вышел и Джон. Но старший брат не поверил, что Эдвард мог изменить мнение и решил самостоятельно выяснить с ним отношения:
- Ну что, братец, говорил я тебе, не нарывайся. А ты вечно всем в глаза лезешь, словно скалка. Мистер Друм думает, что ты свихнутый, и я подтвердил его догадки.
- Я не сомневался, что ты достойно поддерживаешь честь рода, Джон.
- Не зазнавайся, кто из нас не поддерживает честь и репутацию, так это ты. Потому что про меня думают только хорошее в округе.
- Это ты только в обществе умеешь быть хорошим, а дома как был увальнем, так им и остался, - Джон угрожающе остановился перед Эдвардом, преграждая перед ним проход, но наш герой не собирался сдаваться, хотя его брат был сильнее.
- Что ты про меня сказал? Извинись немедленно.
- Я лишь ответил на твои претензии ко мне, Джон. А теперь освободи проход и дай мне уйти в свою комнату.
- Ты еще заплатишь мне за оскорбления, братец, уж поверь, я найду способ, как хорошенько стукнуть тебя по голове, - он повернулся и ушел. Но Эдвард и ухом не повел на его угрозы, слишком Джон глуп, чтобы добраться до уязвимого места брата, может разве что родителям продолжать клеветать, но с этим наш герой как-нибудь справится. Ему милей было думать о красивых глазках молодой барышни, а не про братца.