- Ну, рассказывайте, что там в нашем городке происходит. Киллнуд только недавно стал таким общественным местом, а я ведь помню его незначительной деревенькой, там даже дороги толком не было. Ох, время неумолимо летит мимо нас… - старушка невольно вспомнила молодые годы и немного загрустила, но потом опомнилась и принялась расспрашивать мисс Филлинс о том, что там интересного.
- Представляете, к нам на праздник пожаловал сам граф Шеффилдский, говорят, он очень богат и будет в некоторой степени нашим меценатом. Это очень важно.
- Может, теперь к нам проложат добротные дороги, весной и осень я только то и делаю, что страдаю от непогоды, поскольку не выхожу даже воздухом подышать.
- А еще у графа очаровательная молодая сестра, она перерезала ленточку и первая вошла в ратушу. А еще была очарована нашим радушием…
- Это же прекрасно, что богачи заметили нашу местность, только богатые могут что-то сделать в этом мире, а бедным остается лишь надеяться.
- А еще вчера была ярмарка, я так веселилась, мы с мистером Уэнсли даже потанцевали, - мисс Филлинс очаровательно улыбнулась своему спутнику.
- Это же прекрасно, когда молодые люди танцуют, а после этого обручаются. Я вот вспоминаю, что мистером Бенкли так и познакомилась, он умел хорошо танцевать.
Молодые люди промолчали, им стало как-то неловко, Рейчел даже немного смутилась. Действительно, после танцев она с обожанием смотрела на Эдварда, и сейчас ей стало тепло на душе, когда он вышел ее встретить на прогулке. Джентльмен тоже стоически молчал, осознавая, что романтические отношения так и начинаются. Они пробыли у миссис Бенкли недолго, поскольку Рейчел надобно было бежать домой. Она пообещала старушке еще как-нибудь наведаться на днях, а теперь быстренько засобиралась домой, молодой джентльмен взялся ее сопровождать.
Только одно понимание, что за столом будет сидеть не Эдвард, а его брат, сделало возвращение менее приятным, дама шла и не торопилась, ну а ее спутник поддерживал темп, зато он пытался развеселить соседку, рассказывая ей всякие нелепицы. Но и сам не испытывал никакого удовольствия от того, что Джон сегодня будет говорить за столом священника, он таков, что может наговорить всяких глупостей и выставит Эдвард не в лучшем свете. Но ведь ему не удастся напроситься на званный обед, это будет выглядеть очень нетактично. Они условились, что завтра дама все ему расскажет, что говорил брат и как себя вел. А потом они уже побеседуют по-родственному между собой.
Мисс Филлинс поблагодарила Эдварда за составленную компанию и ушла к себе, а молодому человеку оставалось только вернуться в Ковен-Лейс и просидеть с родителями до вечера. Миссис Уэнсли пыталась выяснить у сына, чего же он так не весел, но тот не хотел рассказывать наперед, что не одобряет поведение Джона, поскольку тот еще ничего не натворил. Сам же юноша раздумывал, что сейчас его прелестная соседка разговаривает с напыщенным братцем, краснеет от его комплиментов и вообще, за нее некому словесно вступиться. Родители Эдварда еще раз подымали тему о поприще священника, но их разговор свелся к молчанию сына, которому сейчас не было сил и желания препираться относительно своей свободы выбора. Он дожидался возвращения Джона.
Тот явился вечером, когда семья успела не только пообедать, но и поужинать. Миссис Уэнсли не одобряла поздних трапез, поскольку тогда у ее супруга случалось несварение, поэтому они допивали травяной настой с Эдвардом, когда напомаженный и наряженный Джон явился в гостиную пожелать всем спокойного сна. Мать не отругала старшего отпрыска, она знала, что ее сын настолько воспитан, что не выставит себя на смех. Зато Эдварду не терпелось с ним объясниться, но только так, чтобы не выдать того, что он в курсе всего происходящего, поэтому он спокойно поинтересовался, как прошел званый обед вне дома, и почему Джона так долго не было.
- Я вижу, ты мне завидуешь, братец, а я ведь очень славно провел время у наших соседей. Да-да, матушка, я обедал у священника Филлинса – весь достопочтенный господин, а еще он здраво рассуждает, если дело касается будущего его дочерей.
- Вот как, ты ему что-то посоветовал? Сдается мне, у нас еще слишком мало опыта, чтобы советовать старшим, но видно ты решил переплюнуть вековую мудрость.