- Вот видите, мисс Филлинс, я бываю приятным собеседником и могу быть таким чаще, - весело заговорил молодой человек, скидывая из себя уныние вдовьего домика.
- Но, что-то со мной вы ведете себя, как последний балагур, и даже не пытаетесь исправиться, - Рейчел снова приняла строгий вид, стараясь ему не улыбаться и даже не смотреть на противного нахала, что шел рядышком с ней, осторожно придерживая за локоть. И хотя дама делала вид, что подобное ей неприятно, но ей подобное нравилось.
- С вами я искренен, к чему мне прикидываться паинькой?
- Да потому что, обычно воспитанные джентльмены так и поступают, показывая лучшие стороны своей натуры, вы же идете подобному наперекор.
- Я только учусь быть воспитанным джентльменом, так же само и вы не всегда бываете вежливой барышней.
Рейчел негодующе открыла рот, чтобы втолковать своему собеседнику, что она очень воспитанная барышня, но слова комком стали в горле, вот нахал. Она брала уроки этикета у самой миссис Сэлви. А миссис Сэлви славится своими утонченными манерами.
- И рот воспитанные барышни так не раскрывают.
Девушка снова побагровела от злости, нет, ну что за невоспитанный франт, не уважающий дам. Наконец они дошли до родного дома мисс Филлинс и она вполне невоспитанно, не попрощавшись, шмыгнула в калитку. Молодой человек что-то сказал ей вдогонку, дама опять злилась, но молчаливо проглотила его претензии. Эдвард постоял еще некоторое время, взглядом провожая Рейчел. Когда она уже не могла видеть его лица, он стал серьезным и тоскливо посматривал на понравившуюся ему девушку. Вот ведь гордячка, никогда не признает своих чувств к нему. Эдвард был уверен, что молодая леди все же испытывает чувства к нему, просто прячет их и часто дразнит его. Но ведь недаром же она так реагирует на его шутки, другая бы относилась к его знакам внимания ровно, без эмоций, а эта вспыхивает, что маков цвет, чуть что.
ГЛАВА 2. Подготовка к торжеству
Молодой человек вернулся с прогулки к обеду, обычно в летнее время он проводил очень много времени на свежем воздухе: читал умные книги под раскидистым дубом, что рос на границе их сада, возился со своими псами, катался верхом или же уделял внимание Рейчел Филлинс, стоило той выйти на прогулку. Собственно, их встречи отнюдь не случайны, молодой человек знал, в котором часу она обычно гуляет и делал все, чтобы повстречаться ей на пути. Сегодня он сидел у огромного дерева, когда приметил знакомую соломенную шляпку с алой ленточкой, что так грациозно проплыла мимо его наблюдательного пункта. Ну а разыграть даму, которая не умела ловко давать отпор, не составило труда. Это забавное происшествие и приятная прогулка преободрили Эдварда, он целый день был счастлив после того.
Молодой человек всего на минутку заскочил в гостиную, чтобы поздороваться с матушкой. Он обычно так и делал, чтобы доставить старушке удовольствие, но надолго не задерживался, но сегодня миссис Уэнсли его окликнула, надобно ей было поговорить:
- Сын мой, имею к тебе важный разговор, - нарочито серьезно начала женщина.
- Миссис Уэнсли, если вы относительно того происшествия в коровнике, то ваш средний сын не имеет к тому никакого отношения. Старый бык спустил дух от старости, а не потому, что я громко отчитывал работника за плохо выполненную работу.
- Нет, я не потому хотела с тобой поговорить. Дело в том, что мы с твоим отцом долго совещались и пришли к обоюдному решению, что тебе пора подумать о своем будущем. Ты же понимаешь, что Джон унаследует имение, как старший сын, а тебе надобно определиться с профессией.
- Матушка, я быть может, хочу пойти по стопам отца и сделаться деловым и уважаемым человеком, - весело ответил Эдвард, эту щекотливую тему родители пытались поднять и не раз, но юноша увиливал от подобных разговоров, почитая, что рано еще раздумывать над грядущим. Отец молод и проживет еще долго.
- Но сын мой, твой отец желал бы, чтобы ты избрал для себя благородное занятие, к примеру, пошел в священники. Это сделало бы тебя уважаемым человеком.
Эдвард недовольно фыркнул, вот еще чего – быть священником, все равно, что быть занудой. Вечно эти напыщенные индюки, одетые и ряженные, произносят избитые фразы, пользуясь наставлениями Джонсона. Нет, чтобы самим написать понятную речь, правильно вложить ее в уши пастве и прислушаться к людям, но многим лень подобное делать. Да и к тому же, священник должен подавать пример, а вместо этого они злоупотребляют чревоугодием и ищут себе невесту побогаче. Молодому человеку совершенно не понравилась эта мысль, он хотел большего, нежели однообразное существование. Ему нужна кипучая деятельность, какая бывает у промышленника и торговца, что вечно погружены в дела. Даже работа клерка была Эдварду по душе, но только не священник, вот уж нет. Но родители хотели, чтобы сын был джентльменом и имел достойное занятие, вне зависимости от желания самого отпрыска. Эдвард скривился, как сморщенный огурец, но мать, зная сына, отрицательно покачала головой – он еще молод и глуп, ему нужно серьезно задуматься о своем будущем.