Выбрать главу

Следующим был дом мисс Филлинс, девушка решила, что не будет провожать своих подруг, пусть этим займется джентльмен, который им навязался. Она учтиво попрощалась со своими спутниками, пресекая всякие попытки Эдварда помочь ей донести ее коробочку. Молодой человек недовольно фыркнул, когда остался наедине с несносными подружками, которых ему теперь действительно придется провожать.

- Мисс Филлинс, вы задумали опасную игру, - шепнул он вслед ей, чтобы остальные дамочки его не расслышали. Девушка почувствовала спиной или сработало некое внутреннее чувство, но она обернулась и взглянула на молодого человека. Тот стоял и улыбался ей затаенной улыбкой, значение которой Рейчел пока не могла постичь. Воистину, джентльмен вызывал в ней опасения – он что-то явно задумал.

Воротился Эдвард перед самым обедом, когда приготовления к празднику шли полным ходом и все принимали в том участие. Теперь уже слуги не бегали, а ходили спокойным шагом, значит, большую часть работы они сумели выполнить. Терраса была приведена в надлежащий порядок: выставлены цветы, обновлена площадка, очищена аллейка. Миссис Уэнсли вся извелась, когда руководила нанятыми служанками. Появление сына, который почти не принимал участия в приготовлениях к тому мероприятию, которое сам же предложил, вызвало в почтенной родительнице негодование. Джон уже пятый раз был отослан в городок, а Себастьян-отец управлялся с важными делами в конторе, которая сдавала в наем домики – прибыль за последние полгода возросла, поэтому его присутствие необходимо. Помочь сдержанной женщине почти некому было, она призвала среднего сына:

- Эдвард, я хочу с тобой поговорить, - молвила она, - я понимаю, что ты не приемлешь никакой суеты, но эта идея со званым вечером (которая была предложена тобой), свалена попросту на нас с Джоном, а ведь надежды у нас и на твою помощь.

- Матушка, я тоже занимаюсь важными делами, объезжая окрестности, чтобы узнать, пойдут ли наши соседи на бал.

- Милый сын, мы всем отослали пригласительные, ведь недаром я вчера до полуночи сидела и писала письма. Ты просто не хочешь быть дома, но ведь без твоей помощи не обойтись, - добрая женщина молвила это важно, потому что хотела донести до отпрыска важность каждого принимаемого им решения – нельзя просто переложить на плечи других свои обязанности, раз имеешь непосредственное отношение к причастному.

Средний сын тяжко вздохнул – Эдвард и вправду не любил бесполезной суеты, но ведь сбежал из дому не только из-за этого. Он всегда как-то выделялся своим стремлением к свободе, зачастую не прислушиваясь к родительским поучительным речам. Их разговор прервал Джон, который только что воротился, его мать просила исполнять поручения ежечасно, и теперь он заметил, что блудная овечка уже воротилась. На фоне Эдварда он казался верзилой и был нескладно сложен – коренастый, широкоплечий, немного угрюмый, но дамы воспринимали его благосклонно, потому что он умел напустить лоску в обществе, хотя больше в нем усматривали наследника с доходным имением.

- Явился-таки, - прошипел он, проходя мимо и буравя брата отнюдь не дружелюбным взглядом. Эдвард встретил эту враждебность улыбкой – его братец Джон не умеет разозлить совершенно, это скорее приступы негодования от собственного бессилия. Ноздри старшего брата опасливо раздувались, а вот младший лениво перевел взгляд на беспокойную матушку, которая уже давала важные указания служанке.

- Тебе тоже добрый день, Джон, - лениво отозвался младший брат, даже не смотря противнику в глаза.

- Из-за твоей прихоти, я целый день на ногах: с утра ни маковой росинки во рту. Благо, забежал к Сэму, выпил глоток прохладного эля, а иначе я бы уже изнемог. Зато ты у нас воистину достопочтенный франт – ушел в неизвестном направлении и с концами.

- У меня тоже были дела, - отозвался Эдвард, спокойно слушая эту отповедь.

- Дела у него. А у меня нет дел – я просто так ношусь по округе.

- Это твоя судьба, Джон – быть наперсником отца, ведь недаром же ты наследник.