132 Френесийское море - ныне залив Ферт-оф-Форт (Великобритания).
133 … народ, который ты поселил в твоем королевстве… - Имеются в виду саксы.
134 Гвинед(Венедотия) - область (в дальнейшем - королевство) в сев. Уэльсе.
135 Xepeйскue горы - горный массив в Уэльсе, ныне называющийся Сноудон.
136 Равнина Эллети - местоположение не установлено.
137 Глегвиссинг - области в Южном Уэльсе, в нижнем течении реки Аск.
138 А змии принялись гнать друг друга… - Битва мифических существ, олицетворяющих враждующие народы или отдельных людей - достаточно распространенный фольклорный мотив (см. например, Библия, Книга Есфири, I и X; можно вспомнить также сон короля Артура в гл. 164 «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского).
139 … поднимется ниш народ и вышвырнет народ англов на море. - Германцы-интервенты названы здесь «англами», в то время как ранее (гл. 31 - 37) и далее они называются «саксами». Это объясняется тем, что англы и саксы - родственные германские племена, вторгшиеся в Британию примерно в одно и то же время.
140 «Мое имя Амброзий, или, говоря по-иному, Эмбреис Гулетик». - «Гулетик» по-бриттски - «вождь», «глава». Можно предположить, что это - тот же Амброзии, который упоминался в гл. 31 и о котором писал Гильдас (см. примеч. 3 к гл. 31). У под-ножья Херерских гор (Сноудона), там, где хотел выстроить свой замок Гвортигирн, некогда существовало римское укрепление, которое бритты называли «Dinas Emrys» - «Крепость Амброзия». Таким образом, место встречи Амброзия с Гвортигирном (который передал ему власть над окружающей местностью) приурочено автором к известному в его время топониму.
141 «Мой отец - консул и происходит из римлян». - Этот ответ находится в полном противоречии с тем, что говорилось выше о происхождении Амброзия (гл. 42), но это соответствует тому, что писал об Амброзии Гильдас (см. примеч. 3 к гл. 31).
142 Гвунесси - не установленная местность на севере Британии.
143 Дергвентил - ныне река Деруэнт, приток Темзы (Великобритания).
144 Эписфорд - место не установлено.
145 … близ камня с могильною надписью на берегу Галльского моря… - Полагают, что это Стонар близ Сэндвича (графство Кент). Галльское море - средневековое название пролива Ла-Манш.
146 «энимит саксас» - в переводе с языка саксов означает «хватайтесь за ножи».
147 Эстсакс - ныне графство Эссекс (Великобритания).
148 Сутсакс - ныне графство Суссекс (Великобритания).
149 Мидельсекс - ныне графство Мидлсекс (Великобритания).
150 … пресечь свою преступную связь… - см. гл. 39.
151 Гвортигирниаун - область в Уэльсе, в нынешнем графстве Раднор (Великобритания).
152 Край деметов - Деметия, область в Южном Уэльсе, (Великобритания).
153 Тейби - ныне река Тейви (Великобритания).
154 … в книге святого Германа. - См. примеч. 1 к гл. 32.
155 Буелт - область в Южном Уэльсе.
156 Фавст - в V в. настоятелем монастыря в Рьезе (Riez, Южная Франция) был Фавст, родом бритт. Вероятно, именно его имеет в виду наш автор. То, что Фавст был сыном Гвортигирна, - останется на совести автора.
157 Ренис - какая река имеется в виду, неизвестно.
158 Фернмайл ныне царствует… - Король Фернмайл царствовал в Буелте и Гвортигирниауне в конце VIII - начале IX в.
159 Гвортенеу - что означает это слово - неизвестно.
160 Святой Патрик был в то время пленником скоттов… - Главы 50 - 55 являются компиляцией из двух ирландских житии св. Патрика, одно из которых датируется приблизительно 630 г., другое было составлено около 700 г.
161 Целестин - папа римский Целестин I (422 - 432) (святой католической церкви).
162 Конахта - ныне Коннахт, область Ирландии (Эйре).
163 Холм Эйле - местоположение неизвестно.
164 … беседа с ангелом, вещавшим из неопалимой купины… - см. Библия, Исход, III.
165 … пост па горе в течение сорока дней и сорока ночей… - см. Библия, Исход XXIV, 18.
166 … оба они достигли ста двадцати лет… - О том, что Моисей умер ста двадцати лет, сообщается в Библии (Второзаконие, XXXIV, 7).
167 … никто не знает, где их могилы… - О том, что место погребения Моисея неизвестно, сообщается в Библии (Второзаконие, XXXIV, 6).
168 … Окта передвинулся с левой стороны Британии к королевству кантов… - У кельтов «левой стороной» назывался север. О том, что Окта, сын Хенгиста (по другим источникам - внук) обосновался первоначально в северной части острова, сообщалось в гл. 38. Кантия - ныне графство Кент на юге Британии. Однако все перечисляющиеся ниже битвы Артура с германцами происходят в северной и средней части острова.