Выбрать главу

После убийства Локрина Гвендолена царствовала пятнадцать лет, он же-десять. Увидев, что ее сын Маддан достиг уже зрелого возраста, она вручила ему бразды правления, пожизненно сохранив за собою лишь область Корнубию.

В Иудее правил тогда пророк Самуил [63]; был еще жив Сильвий Эней, а Гомер почитался прославленным ритором и поэтом.

26. Маддан взял жену, которая родила ему двух сыновей, Мемприция и Малима, и в мире и тщании правил своим королевством в течение сорока лет. После его кончины между вышеназванными его сыновьями возник спор о верховной власти, ибо и тот и другой желали самолично владеть всем островом. И вот Мемприций, страстно стремясь удовлетворить свои чаяния, вступил в переговоры с Малимом, якобы намереваясь восстановить между, ними согласие, но, воспламененный огнем предательства, убил его во время переговоров. Захватив затем власть над всем островом, он стал творить такое насилие, что обрекал на смерть почти каждого из знатнейших. Он возненавидел также всех своих кровных родичей и, опасаясь, как бы кто из них не свергнул его и не увенчал себя королевской короной, стремился или силой, или коварством их всех уничтожить. Покинув свою жену, которая была матерью достославного юноши Эбраука, он предался содомии, предпочитая естественному соитию противоестественный блуд. Наконец, на двадцатом году своего царствования он отстал на охоте от спутников и забрел в какую-то лощину среди холмов, где был окружен и разорван в клочья собравшимися во множестве прожорливыми волками.

Тогда в Иудее царем был Саул [64], в Лакедемоннии [65] — Эврисфей.

27. После гибели Мемприция власть в Британии взял в свои руки его сын Эбраук, муж могучего сложения и поразительной силы, и тридцать девять лет стоял у кормила правления. После Брута он первым направил свои корабли к границам Галлии и, затеяв войну, изнурил эти края убийством мужей и насилиями, чинимыми в городах, после чего возвратился с победою, обогащенный несметным количеством золота и серебра. Кроме того, за рекой Хумбер он основал город, который по своему имени назвал Каерэбраук [66], то есть город Эбраука.

В Иудее тогда царствовал царь Давид [67], в Италии-Сильвий Латин, пророками в Израиле были Гад, Натан и Асаф. Эбраук основал поблизости от Альбании город Алкдуд [68] и укрепление на горе Агнед [69], которое ныне называется Замком дев, а также Скорбной горой. Было у него двадцать сыновей, родившихся от двадцати его жен, и тридцать дочерей. Вот имена его сыновей: Брут Зеленый щит, Маргадуд, Сизилий, Регин, Морвид, Бладуд, Ягон, Бодлоан, Кинкар, Спаден, Гауль, Дардан, Элдад, Ивор, Кангу, Гектор, Керин, Руд, Ассарак, Буель; а вот имена его дочерей; Глойгин, Игногин, Оудас, Гвен-лиан, Гаурдид, Ангарад, Гвенлодое, Тангустель, Горгон, Медлан, Метаель, Оурар, Майлуре, Камбреда, Раган, Гаель, Экуб, Нест, Хейн, Стадуд, Гладус, Эбрейн, Бланган, Абаллак, Ангаес, Галаес (тогда самая красивая из всех девушек Британии и Галлии), Эдра, Анор, Стадиальд, Эгрон. Их всех отец отправил в Италию к Сильвию Альбе, который царствовал после Сильвия Латина. Там они были выданы замуж за знатных троянцев, разделять ложе с которыми не желали латинянки и сабинянки [70]. Его сыновья под предводительством своего брата Асса-рака повели корабли в Германию и, покорив с помощью Сильвия Альбы ее обитателей, захватили все это царство.

28. Брут, прозванный Зеленым щитом, остался при отце и, овладев после него властью, правил в течение двенадцати лет. Ему наследовал его сын Леил, почитатель мира и справедливости. Воспользовавшись процветанием своего королевства, он построил в северной части Британии город, назвав его по своему имени Каерлеилом [71].

Тогда Соломон [72] начал в Иерусалиме возводить храм Господень; тогда же туда прибыла, дабы вкусить от его премудрости, царица Савская [73], и тогда занял престол своего отца Альбы Сильвий Эпит.

Прожил Леил после того, как унаследовал королевство, двадцать пять лет, но стал под конец править вяло и нерадиво. И так как его равнодушие к делам государственным все усиливалось, в царстве бриттов внезапно разгорелась междоусобная распря.

29. После него тридцать девять лет правил его сын Руд Гудибрас. Возвратив народ из междоусобной розни к согласию, он основал Каеррейнт [74], то есть Кантуарию. Основал он и Каергвейнт [75], то есть Гвинтонию, а также укрепление на горе Паладур, которое ныне именуется Сефтонией [76]. Когда там возводилась стена, заговорил, как рассказывают, орел [77], чьи слова, если бы я считал достоверными, то не преминул бы среди всего прочего сообщить их потомству.

Тогда царствовал Капис, сын Эпита, и пророчествовали Аггей, Амос, Иов, Иоиль и Азария [78].

30. Наследовал Гудибрасу его сын Бладуд, который правил затем двадцать лет. Он основал город Каербадум, который ныне называется Бад [79], и устроил в нем горячие бани для общего пользования. Он препоручил их покровительству богини Минервы, в чьем храме поместил неугасаемые головни, которые никогда не превращались в золу, но, остывая, становились каменными глыбами.

В те времена Илия [80] молился о том, чтобы не проливался на землю дождь, и дождя не было три года и шесть месяцев.

Король Бладуд был человеком больших дарований. Он научил Британию колдовству и был тароват на всевозможные выдумки, пока не попытался, изготовив для себя крылья, воспарить высоко в небо [81], но упал в Тринованте на храм Аполлона и разбился так, что от него ничего не осталось.

31. После гибели Бладуда королем становится сын его Леир [82], который шестьдесят лет достойно правил страной. Он основал город на реке Соре [83], который на языке бриттов называется Каерлеир [84], а на языке саксов Лерецестрией. Провидение отказало ему в потомстве мужского пола и одарило его только тремя дочерьми, каковые звались Гонорильей, Регау и Кордейлой. Отец питал к ним, и в особенности к младшей Кордейле, редкостную любовь, и так как к нему уже стала приближаться старость, решил отдать им свое королевство и сочетать их браком с такими мужьями, которые, взяв их за себя, стали бы вместе с тем и властителями его государства.

Однако чтобы определить, какая из них достойна получить лучшую часть его королевства, он посетил каждую из них в отдельности, стараясь дознаться, которая любит его больше других. Когда он задал свой вопрос Гонорилье, та, призвав в свидетели богов-небожителей, заявила, что он ей намного дороже души, обитающей в ее теле. На что отец обратил к ней такие слова: "Раз ты чтишь мою старость превыше жизни своей, я выдам тебя, дражайшая дочь, за юношу, какого бы ты для себя ни избрала, дав ему за тобою третью часть королевства Британии". Регау, которую он вслед за тем посетил, желая снискать отцовское благоволение, последовала примеру сестры и на его вопрос, поклявшись, ответила, что она любит его, как никого на всем свете и что сверх этого ей сказать нечего. Поверив и этой, отец обещал наделить ее столь же высоким положением, как первородную дочь, и устроить ее замужество, дав за нею другую треть своего королевства. Младшая дочь Кордейла, понимая, что отца покорили льстивые уверения старших сестер, пожелала его испытать и порешила ему ответить иначе, чем те: "Существует ли где, отец мой, такая дочь, которая могла бы мнить о себе, будто она любит отца более, чем отца? Не думаю, чтобы где-нибудь отыскалась такая, которая посмела бы подобное утверждать, если только ее к этому не побуждает намерение за лживыми словами скрыть правду. До сих пор я всегда любила тебя как отца, да и теперь мое чувство сохраняется во мне неизменным. А если ты домогаешься от меня чего-либо большего, то будь неколебимо уверен в моей любви и привязанности и прекрати расспросы свои. Ведь ты стоишь столько, сколько заключаешь в себе, и столько же любви я питаю к тебе". Выслушав это, отец, сочтя, что она высказалась от всего сердца и с полною искренностью, вознегодовал и не преминул высказать все, что накопилось в его душе. "Так как ты выказала столько презрения к моей старости и отказываешь мне в той любви, какою любят меня твои сестры, я также отвергну тебя, и в отличие от них ты не получишь ни частички моего королевства. Впрочем, я не хочу сказать, поскольку ты моя дочь, что не выдам тебя, если представится случай, за чужестранца. Но я твердо говорю тебе, что не стану стараться выдать тебя замуж с таким же почетом, как выдам твоих сестер, ибо, хотя я до этого дня любил тебя больше, чем их, ты любишь меня менее, чем они".

вернуться

63

В Иудее правил тогда пророк Самуил… — Деяния Самуила описаны в Библии (Первая книга Царств); они традиционно относятся к XI в. до н. э.

Глава 26

вернуться

64

Саул-первый царь израильтян (ок. 1835-ок. 1015 до н. э.). (Библия, Первая книга Царств).

вернуться

65

Лакедемония- государство в древней Греции; то же, что Спарта.

вернуться

66

Каерэбраук (Эбрауг, Эборок) — ныне город Йорк (Великобритания).

вернуться

67

В Иудее тогда царствовал царь Давид… — Годы жизни легендарного царя Давида-ок. 1045-ок. 970 г. до н. э.

вернуться

68

Алклуд-ныне город Думбартон (Великобритания).

вернуться

69

Гора Агнед-один из трех холмов, на которых стоит нынешний Эдинбург (Великобритания).

вернуться

70

Сабинянки-женщины племени сабинов, обитавшего к северо-востоку от древнего Рима.

вернуться

71

Каерлеил-ныне город Карлайл (Великобритания).

вернуться

72

Соломон-сын и преемник царя Давида (970–931 г. до н. э.).

вернуться

73

тогда же туда прибылацарица Савская… — Предание об этом содержится в Библии (Третья книга Царств, X). Царица Савская-властительница древней Сабы, нынешнего Йемена.

вернуться

74

Каеррейнт (Кантуария) — ныне город Кентербери (Великобритания).

вернуться

75

Каергвейнт (Гвинтония) — ныне город Винчестер (Великобритания).

вернуться

76

Сефтония-ныне город Шафтсбери (Великобритания).

вернуться

77

заговорил, как рассказывают, орел… — О пророчествах орла из Сефтонии (Цестонии) Гальфрид вспоминает еще раз, в гл. 206. Сохранился средневековый текст "пророчеств орла из Цестонии", опубликованный Сан-Мартом в приложениях к "Истории" Гальфрида Монмутского (см.: Cottfried's von Monmoulh. Historia regum Britanniae, 1854). Этот текст датируется временем более поздним, чем "История" Гальфрида, вероятно, он возник под влиянием этой последней.

вернуться

78

Тогдапророчествовали Аггей, Амос, Иов, Иоиль и Азария.-Перечислены библейские пророки, жившие в разные времена: Аггей-в VI в. до н. э., Амос-в VIII в. до н. э., Иоиль-в V в. до н. э., Иов-библейский праведник, Азария правил Иудеей с 781 до 740 г. до н. э. Как видим, указание Гальфрида лишено хронологической достоверности.

вернуться

79

Каербадум, который ныне называется Бад… — В настоящее время широко известный курорт в Великобритании. Римляне называли его Aquae Sulis (вместо правильного Aquae Solis, что значит водяной град или Город вод), им он также служил курортом.

вернуться

80

Илия — библейский пророк (Третья книга Царств, XVII сл.), жил в IX в. до н. э.

вернуться

81

попытался, изготовив для себя крылья, воспарить высоко в небо… — Можно вспомнить античный миф о Дедале и Икаре. Дедал сделал для себя и своего сына Икара крылья из перьев, скрепленных воском, и на этих крыльях они улетели из Лабиринта на острове Крите. Икар, однако, поднялся слишком высоко, воск на крыльях растаял, и Икар погиб. Можно вспомнить также миф о Фаэтоне, которому его отец, бог Солнца Гелиос, доверил на один день солнечную колесницу. Юноша не сумел справиться с конями, колесница заметалась по небу, а затем направилась к Земле, и Зевс. поразил молнией Фаэтона, чтобы спасти Землю от невыносимого гибельного зноя (Овидий. Метаморфозы, II).

вернуться

82

После гибели Бладуда, королем становится сын его Леир… — Эта глава посвящена рассказу о короле Леире и трех его дочерях. Изложение Гальфрида Монмутского- первое в длинном ряду пересказов этого предания: оно встречается в стихотворных хрониках Роберта Глостерского (ок. 1300) и Джона Хардинга (1450), прозаических-Джона Растелла (1530), Ричарда Графтона (1568), в знаменитых "Хрониках" Рафаэля Холиншеда (1577) и у Эдмунда Спенсера в "Королеве фей" (1590, кн. II, песнь 10). Что касается театра, то известна только одна анонимная пьеса с этим сюжетом, напечатанная в Лондоне в 1605 г. Первое издание шекспировского "Короля Лира" вышло в 1608 г.

вернуться

83

Сора-ныне река Сор (Великобритания).

вернуться

84

Каерлеир (Лерецестрия) — ныне город Лестер (Великобритания).