Выбрать главу

204. Сокрушенный и стенающий описанным образом и по-иному, он пристал к армориканскому берегу и со всем множеством своих соотечественников явился к Алану, племяннику Соломона, который оказал ему достойный прием. Британия одиннадцать лет подряд была опустошаема страшными бедствиями и если не считать малого числа бриттов, бежавших в Валлию и пощаженных смертью, вселяла ужас в исконных своих обитателей, да и для саксов, умиравших без счета и непрерывно, времена также наступили тяжелые. Остатки их, когда гибельное поветрие прекратилось, последовав своему давнему обыкновению, сообщили в Германию соплеменникам, что коренных жителей на острове не осталось и что завладеть им нетрудно, если они прибудут, намереваясь на нем поселиться. Когда об этом узнал упомянутый нечестивый народ, собравшиеся в несметном числе мужчины и женщины отплыли в Британию и, высадившись в Нортанумбрии, заселили все опустевшие области от Альбании вплоть до Корнубии. Ведь нигде не было местного населения- кроме кучки выживших бриттов, ютившихся в дебрях валлийских лесов-которое могло бы им хоть сколько-нибудь воспротивиться. С этой поры островная держава бриттов перестала существовать, и на острове стали властвовать англы.

205. Затем по прошествии известного времени, когда прибывшие в Арморику бритты окрепли и воспрянули духом, Кадвалладр, не забывавший своего отечества, которое уже избавилось от упомянутого морового поветрия, и мечтавший вернуть себе былое достоинство венценосца, обратился к Алану за помощью. Но, после того как он добился желаемого и уже принялся снаряжать флот, к нему воззвал ангельский глас, повелевший отступиться от этого замысла. Ведь Создатель не хотел, чтобы бритты господствовали на острове, пока не наступит то время, которое Мерлин напророчил Артуру. Этот глас также наказал Кадвалладру отправиться в Рим к папе Сергию [406], дабы покаяться и быть причисленным к лику святых. Он возвестил, сверх того, что народ бриттов в воздаяние за свою приверженность к истинной вере вновь завладеет, по миновании предрешенного времени, своим родным островом, но что это произойдет не раньше, чем, получив в свои руки его, Кадвалладра, останки, бритты перевезут их из Рима в Британию; и лишь разыскав также останки прочих своих святых, сокрытые в тайниках из-за вторжения на их землю язычников, восстановят, наконец, свое государство. Выслушав реченное ему ангельским гласом, святой муж тотчас же предстал перед королем Аланом и рассказал тому о дарованном ему откровении.

206. Тогда Алан, собрав различные книги о пророчествах орла из Цестонии и о прорицаниях Сивиллы и Мерлина [407], начал тщательно их изучать, чтобы выяснить, совпадает ли откровение Кадвалладру с записанными в них предсказаниями и, не обнаружив между ними никаких разногласий, посоветовал Кадвалладру, отложив поход на Британию, повиноваться промыслу Божию и исполнить повеление ангела, а также отправить на остров сына своего Ивора и племянника Ини [408], чтобы те правили уцелевшими бриттами и чтобы народ, вознесенный чередой предшествующих поколений, не утратил свободы из-за нашествия чужеземцев. А Кадвалладр, отринув мирскую суету ради Господа и вековечного царства, прибыл в Рим и, приобщенный святых тайн папою Сергием, неожиданно занемог и в двенадцатый день от майских календ в год от Рождества Господа нашего шестьсот восемьдесят девятый, покинув плотскую свою оболочку, вступил в палаты царства небесного.

207. Ивор и Ини, снарядив для себя корабли и собрав, сколько им удалось, готовых отправиться с ними воинов, высадились на острове и в течение сорока девяти лет тревожили народ англов частыми и беспощадными нападениями. Но это мало чему помогло. Мор и голод, а также непрекращающиеся внутренние раздоры настолько обессилили некогда гордый народ, что ему было невмочь упорствовать и отражать врагов. Погрязнув в невежестве, он стал называть себя не бриттами, а валлийцами, присвоив себе это название либо потому, что у них был вождь, Валлон, либо по имени королевы Валаес [409], либо их окрестили так чужеземцы. Саксы, напротив, соблюдая благоразумие, сохраняли между собой мир и согласие, обрабатывали поля, отстраивали города и укрепления и, лишив бриттов господства при вожде Адельстане [410], который первым из них увенчал себя королевской короной, держали уже в подчинении всю Лоегрию. Утратив бриттское благородство, валлийцы впоследствии не воссоздали древнего государства на острове; недовольные саксами, они порой восставали на них и непрерывно дрались либо с ними, либо в междоусобных схватках.

208. Об их королях, которые с этого времени властвовали в Валлии, я предоставляю написать Карадоку Ланкарбанскому [411], моему современнику, о королях саксов-Вильгельму Мальмсберийскому [412] и Генриху Хунтендонскому [413], каковым я настоятельно советую умолчать о бриттских королях, ибо они не располагают той книгой на языке бриттов, которая, будучи привезена из армориканской Британии архидиаконом Оксенфордским Вальтером, правдиво сообщает историю их и которую, чтя память названных в ней властителей, я постарался перевести на латинский язык.

ГАЛЬФРИД МОНМУТСКИЙ

ЖИЗНЬ МЕРЛИНА

VITA MERLINI

Жизнь Мерлина известна лишь по единственной рукописи XIII в., хранящейся в Лондоне, в Британском музее. Жизнь Мерлина была издана впервые в 1830 г. в Лондоне под названием: Gaufridi Arthurii Monemutensis, de Vita et raticiniis Merlini Calidonii carmen heroicum и в 1837 г. переиздана Франсиском Мишелем и Томасом Райтом. Наш перевод сделан по тексту, воспроизведенному Э. Фаралем в III томе его труда La légende Arthurienne, 1929.

1       Вещего мужа хочу Мерлина забавную музу         Петь и безумье его. А ты исправь мою песню,         Путь указавши перу, о Роберт, украшенье священства. [1]         Ибо мы знаем, что ты философии чистым нектаром 5      Был окроплен, от нее во всем получивши ученость,         Что доказал ты не раз, о мира вождь и наставник.         К замыслу будь моему благосклонен, при знаменьях лучших         Ныне певца опекай, чем делал тот, чьим недавно         Ты преемником стал, по заслугам отличенный честью. [2] 10     Все тут сошлось; твой род, и нравы, и жизнь без упрека,         Польза места сего и воля народа и клира:         Вот почему вознеслась до звезд Линкольния счастьем.         Как бы хотел я тебя объять достойною песней,         Но не хватает мне сил, пусть бы сам Орфей с Камерином, 15     Пусть бы Марий и Макр с величавым Рабирием вкупе, [3]         Хором ведомые муз, моими бы пели устами.         Вы, о привыкши петь со мной камены, начнем же         Прежде задуманный труд! Подыграйте мне на кифаре!
        В царствие многих владык измерив долгие годы, 20     Славным британец Мерлин прослыл по целому свету.         Был он король и пророк: народом гордым деметов [4]         Правил и предрекал грядущие судьбы монархам.         Как-то случилось в те дни, что меж многими знатными распря         В том королевстве пошла, и по градам народ неповинный
вернуться

406

Этот глас также наказал Кадвалладру отправиться в Рим к папе Сергию… — Согласно Беде Достопочтенному (Указ. соч., V, 7), в Риме папой Сергием был крещен Кедвалла, король западных саксов, в 688 г. Сергий-святой, папа римский с 687 по 701 г. Сергий овладел папским престолом в жестокой борьбе с противниками; о нем известно, что он отказывался выполнять постановления совета церквей и повиноваться императору Юстиниану II, и оказал успешное сопротивление офицерам императора, явившимся арестовать его.

вернуться

407

собрав различные книги о пророчествах орла из Цестонии и о прорицаниях Сивиллы и Мерлина… — Орел из Цестонии упоминается в гл. 29 "Истории" Гальфрида, Сивилла-в гл. 160, пророчества Мерлина приводятся в гл. 112–118 (см. также примеч. к этим главам).

вернуться

408

отправить на остров сына своего Ивора и племянника Ини… — Ини упоминается Бедой Достопочтенным (Указ. соч., V, 7) как преемник Кедваллы (см. примеч. 1 к гл. 202). Имя Ивора нигде, кроме "Истории" Гальфрида, не встречается.

вернуться

409

стал называть себя не бриттами, а валлийцамилибо потому, что у них был вождь Валлон, либо по имени королевы Валасс… — Валлон-легендарный король бриттов, муж Валаес. В действительности, часть бриттов именовали себя валлийцами, потому что область, где они обитали, издавна называлась Валлией (Galles, Уэльс).

вернуться

410

Адельстан (или Этельстан) — король (925–940). Одержал ряд побед над валлийцами и датчанами и объединил под своей властью большую часть Англии.

вернуться

411

Карадок Ланкарбанский — Карадок Лланкарванский, ученый клирик, автор жития святого Гильдаса и ряда исторических и агиографических сочинений, не дошедших до нашего времени.

вернуться

412

Вильгельм Мальмсберийский-Вильям Мальмсберийский (1090–1143), бенедиктинский монах, плодовитый писатель, автор книг "Деяния английских королей" (1125), "О древности Гластонской обители" (между 1129 и 1135) и ряда других исторических сочинений и хроник.

вернуться

413

Генрих Хунтендонский — Генрих Хантингдонский (1080 или 1090–1155), автор "Истории англов" (1130) и "Послания к Вальтеру о презрении к миру". Был архидиаконом в Хертфорде и Хантингдоне. Его "История англов" долгое время пользовалась репутацией ценного исторического источника.

вернуться

1

… о, Роберт, украшенье священства. — Эти слова адресованы Роберту де Чесни, епископу Линкольнскому (1148–1168).

вернуться

2

… тот, чьим недавно // Ты преемником стал… — Предшественником Роберта был епископ Линкольнский Александр, которому Гальфрид Монмутский около 1134 г. посвятил свои "Пророчества Мерлина". Посвящение это сохранилось и в "Истории бриттов", куда Гальфрид включил "Пророчества Мерлина" (гл. 110 "Истории бриттов" Гальфрида Монмутского).

вернуться

3

… пусть бы сам Орфей с Камерином, // Пусть бы Марий и Макр с величавым Рабирием вкупе… — Из пяти названных здесь поэтов четверо (кроме Орфея) упоминаются Овидием в "Письмах с Понта" (IV, 16). Орфей-легендарный певец, научивший людей музыке, создатель музыкальных инструментов; после смерти своей жены Евридики спускался в подземное царство-Аид (древнегреческая мифология). Овидий рассказал об Орфее в Х кн. своих "Метаморфоз". Мифу об Орфее посвящены произведения античных драматургов (Эсхила, Еврипида и др.). Камерин- поэт, современник Овидия, писавший о падении Трои. Ничего из написанного им до нас не дошло. Марий-тоже современник Овидия, его произведения не сохранились. Марк Помпеи-друг Овидия, по-видимому, автор поэмы о событиях, предшествовавших троянской войне; его произведения до нашего времени не дошли. Рабирий — римский поэт, тоже современник Овидия. От его поэмы, посвященной победе Октавиана Августа над Марком Антонием, сохранилось только несколько стихов.

вернуться

4

Был он король и пророк… — Можно вспомнить, что в "Истории бриттов" Гальфрида Мерлин-не король и не властитель, а только прорицатель и маг (есть, правда, краткое упоминание о том, что мать его была дочерью короля деметов-гл. 106).