Выбрать главу
        Но откуда взялась, о любезный товарищ, та сила,         Через которую ключ, едва истек, возвратил мне         Снова меня самого, хоть и был не в себе я доселе?»             Молвил в ответ Тельгесин: «Богат устроитель вселенной: 1180 Реки он разделил на многие виды, даруя         Каждой силу свою, чтоб они помогали недужным.         В мире источники есть и озера и реки такие,         Что исцеляли не раз и многих от разных болезней.         Альбула мчит через Рим благотворные быстрые воды, [96] [97] 1185 Что для раны любой лекарством служат надежным.         Ключ в Италии есть, Цицерона имя носящий: [98]         Если глаза повредить, он залечит всякую рану.         Есть в Эфиопском краю, говорят, стоячие воды, [99]         Лоснится кожа лица от них, словно смазана маслом. 1190     В Африке бьет источник один, именуемый Зема: [100]         Если испить из него, станет голос певучим и звонким.             Средь италийских озер от вина отвращает Клиторий. [101]             Кто из Хиосского пьет ключа, тот скоро зачахнет. [102]             Есть в Беотийской земле два ключа, как молва повествует: 1195 Память один из них отнимает, другой возвращает.         Есть еще озеро там с такой зловредной заразой,         Что разжигает оно неуемного жар любострастья.             Ключ Кизикский любовь прогоняет и вожделенье. [103]             Реки в Кампанском краю текут; говорят, что бесплодным, [104] 1200 Если воды их испить, возвращают они плодовитость;         Также еще говорят, что безумье они изгоняют.             Из Эфиопской земли бьет источник с красной водою:         Кто напьется ее, тот немедля разум теряет.             Медленный Ключ никогда, чтобы выкидыш был, не допустит. [163] 1205     Два в Сицилии есть ключа: по природному свойству         Женам один плодовитость дает, другой отнимает.             Две фессалийских реки обладают обильною силой: [105]         Выпив воды из одной, чернеет овца, но белеет,         Ежели пьет из другой, а из двух — так становится пестрой. 1210      В Умбрии озеро есть Клитумн; про него повествуют, [106]         Будто огромных быков порой оно порождает.             От Реатинских болот у коней твердеют копыта [107]         Сразу, лишь только скакун по пескам зыбучим помчится.             Озеро есть со смолистой водой в Иудее; не может 1215 Тело в ней утонуть, пока его дух оживляет.             Наоборот, в Индийской земле, в болоте Сигенском [108]         Плавать не может ничто: все на дно уходит мгновенно.             Озеро есть, что Алоэ зовут: ничего в нем не тонет, [109]         Плавает поверху все, будь то даже свинец или камень. 1220     Вытолкнув камни наверх, их несут Марсидийские воды. [110]             Стикса поток, что бьет из скалы, убивает испивших:         Страшные свойства его Ахадия вся подтверждает. [111]             Про Идумейский родник говорят, что четырежды цвет свой [112]         Он с течением дней меняет по дивным законам. 1225 То в нем мутна вода, то в свои черед зеленеет,         То заалеет, как кровь, то бежит чиста и прекрасна.         Каждый из этих цветов Идумейский поток сохраняет,         Как говорят, из года в год по три месяца ровно.             Озеро есть Роготида: вода в нем становится горькой [113] 1230 Трижды за день, и трижды — на вкус приятной и пресной.             Ключ в Эпире таков, что факел, если погаснет, [114]         Вновь разгорается в нем и яркий свет посылает.             Ключ в Гарамантском краю весь день остается студеным, [115]         А по ночам до утра, напротив, кипит и дымится, 1235 Так погрузиться в него то жар, то холод мешает.             Много есть еще вод, что текут струею горячей:         Все получают тепло, когда через серу проходят         Или квасцы, ибо в них от огня есть целебная сила.         Этой и многими бог наделяет силами реки, 1240 Чтобы лечили они и больным возвращали здоровье,         Тем являя для нас, насколько могуча в природе         Благость творца, если он так прекрасно ее устрояет.         Также и этот поток по его промышленью целебен,         Думаю я, и лишь потому принести излеченье 1245 Мог он, едва из земли пробился новою влагой.         Только недавно она по глухим полостям под землею         Так же текла, как текут подземные многие воды,         Но на пути у нее, быть может, стала преградой         Или скала, иль земли обвалившейся тяжкая глыба, 1250 Вот почему она вспять, как думаю я, обратилась         И понемногу прошла сквозь почву, создавши источник. [164]         Видел нередко ты сам, как, пробившись, снова уходят         Воды под землю и вновь свои затопляют пещеры».             Так рассуждали они, а меж тем разлетелся повсюду 1255 Слух, что новый в лесах Калидонских пробился источник         И, чуть испив из него, немедля муж исцелился,         Что обезумел давно и в этих долгие годы         Прожил дебрях лесных, как живут лишь дикие звери.         Вскоре вожди явились туда в окруженье знатнейших, 1260 Радуясь, что исцелен вещий муж нежданною влагой.         Тотчас его известив о делах государства подробно,         Стали просить, чтобы жезл он принял снова и правил         Вновь народом своим, как всегда, разумно и кротко.         Он им в ответ: «Не того мой, о юноши, возраст взыскует: 1265 К старости я уж клонюсь, и она так мне тело сковала,         Что от бессилья с трудом через поле могу перейти я.         В гордости, в радости я за долгий век мой довольно         Прожил отрадных дней, когда мне улыбалось обилье         Неисчислимых богатств, сверх меры накопленных мною. 1270 Дуб узловатый растет в лесу этом, мощный и крепкий,         Но и его до того довела все изъевшая старость,         Что изнутри он истлел, лишенный живительных соков.         Я же видал этот дуб, когда только начал расти он,         Видел и желудь, когда стряхнул его с ветки случайно 1275 Дятел, сидевший на ней, — а из желудя дуб этот вырос. (Следующие два стиха искажены и смысл их восстановлению не поддается.) …………………………………………………………… ……………………………………………………………         Значит, я долго живу и меня уж давно отягчает         Старость гнетом своим; вновь занять я престол не желаю. 1280 В том, что дарит Калидон, где под кровом листвы я останусь,         Больше радости мне, чем во всех самоцветах индийских,         Больше, чем в золоте всем на брегах баснословного Тага,
вернуться

96

Все эти стихи (1184–1242) представляют собою сплошное заимствование из "Этимологии" (кн. XIII, гл. XIII) Исидора Севильского. Источники Исидора Севильского те же, что и в главе "Рыбы", откуда заимствовано содержание стихов 825–854, и "Острова", откуда автор "Жизни Мерлина" позаимствовал большую часть сведений, приведенных в стихах 875–914: Плиний Старший, Помпоний Мела, Вергилий, Овидий, Юлий Солин.

вернуться

97

Альбула-древнее название реки Тибр, на которой стоит Рим.

вернуться

98

Ключ… Цицерона имя носящий… — где он находится, не установлено.

вернуться

99

Эфиопский край-Эфиопией в древности называли всю восточную Африку.

вернуться

100

Зема-сведения об этом источнике заимствованы из Витрувия, "Десять книг об архитектуре", VIII, 3.

вернуться

101

Клиторий-автор "Жизни Мерлина" считает Клиторий озером в Италии; по преданию, однако, это-источник в Греции.

вернуться

102

Хиосский ключ. — Остров Хиос лежит в Эгейском море; ныне принадлежит Греции.

вернуться

103

Кизикский ключ-город Кизик стоял на южном берегу Пропонтиды- Мраморного моря.

вернуться

104

Кампанский край. — Кампания-область на западном побережье Италии.

вернуться

105

Две фессалийских реки обладают обильною силой… — Фессалия-область в северной Греции.

вернуться

106

В Умбрии озеро есть Клитумн… — Умбрия-область в средней Италии. Клитумн-не озеро, а река, приток одного из притоков Тибра.

вернуться

107

Реатинские болота-близ древней сабинской столицы Реаты (ныне Риети, Италия).

вернуться

108

… в Индийской земле, в болоте Сигенском… — У Исидора Севильского (XIII, XIII, 7) и у Плиния Старшего (VI, 4) не <Сиген>, а <Сиден>.

вернуться

109

Озеро есть, что Алоэ зовут: ничего в нем не тонет… — У Исидора Севильского озеро с такими свойствами называется Апусцеданское (<Этимологии>, XIII, XIII, 7).

вернуться

110

Марсидийские воды. — Марсидий-так в античности называлась одна из рек, протекающих по территории нынешней Сирии.

вернуться

111

Ахадия (Ахея, Ахайя) — область в дргвней Греции; часто под Ахайей подразумевали всю Грецию.

вернуться

112

Идумейский родник. — Идумея-область в Палестине.

вернуться

113

Озеро есть Роютида: вода в нем становится горькой… — У Исидора Севильского (<Этимологии>, XIII, XIII, 9) озеро с подобными свойствами находится в <стране Троглодитов>. Страну Троглодитов античные авторы помещали в Африке (см. Плиний Старший, <Historia naluralis>, V; VII; VIII).

вернуться

114

Эпир-область на северо-западе древней Греции.

вернуться

115

Гарамантский край. — Гараманты-народ, живший к югу от Нумидии (северная Африка).