Галесвинта освоилась в Суассоне довольно быстро. Скандал шел за скандалом, каприз за капризом. Прислуга металась с выпученными глазами, не зная, как угодить требовательной госпоже. Король же покорно терпел все ее выходки, обрадованный размером приданного, что она привезла с собой. Он просто влюбился в свою новую жену, пересчитав все, что получил от нее.
Хлопнула дверь, и кто-то начал отряхивать ноги от налипшей грязи. Хильперик приехал, с удовлетворением подумала Фредегонда. Накушался семейного счастья. То ли еще будет! Уж она-то об этом позаботится. Фредегонда, предоставленная сама себе целыми днями, напрягала весь свой недюжинный ум, придумывая одну пакость за другой, и не видела для себя большой опасности от того, что сейчас происходит. Любую ситуацию, которая может произойти, она развернет себе на пользу.
— Мой лев! — кинулась она на шею Хильперику. — Я уже подумала, что ты забыл меня. Говорят, испанки очень страстные. Это правда?
— Врут! — сказал, словно сплюнул король, снимая толстый плащ, подбитый мехом. Золотая фибула на плече была сделана в виде цветов и стоила, как небольшая деревня. — Испанки — истеричные твари, которые при этом еще и в постели ведут себя, как бревно. Бревно может умереть? Не может? Жаль, потому что мертвое бревно в постели было бы лучше. В жизни своей не встречал бабы отвратнее.
— Ну что ж, любимый, — сказала, опустив глаза в пол наложница. — Вы теперь повенчаны, видно, это испытание сниспослано тебе от господа. За грехи твои.
— Я столько не нагрешил, — Хильперика передернуло. — Нет, ну до чего противная стерва! Представляешь, она при всех отхлестала по щекам служанку, когда та ее случайно облила водой.
— Да неужели! — всплеснула руками Фредегонда, которая прекрасно знала об этой истории. Ведь она сама той служанке и заплатила. — Ну, она же настоящая королева! Ей можно.
— Ну, не знаю, — хмуро сказал Хильперик. — У меня в доме раньше куда спокойнее было. Теперь же там только крики, истерики и плач. Я и так с ума схожу, а еще эта дура служанок колотит.
— Любимый, но ты же сам в прошлом месяце велел тому старосте глаза выколоть, забыл? А она же всего-то по щекам какой-то дворовой девке надавала.
— Я ему за дело глаза выколол, — сварливо сказал Хильперик, разматывая ленты на ногах, и снимая плотные чулки. — Он мой приказ вовремя не выполнил. А я такое не терплю, ты же знаешь. Зато в той сотне у меня теперь полный порядок. А в доме беспорядок! Понимаешь разницу?
— Понимаю, мой лев! Иди, я тебя обниму! Ты не представляешь, как я по тебе скучала, — с милой улыбкой сказала Фредегонда. — Берта! Забери маленького короля!
Служанка забежала в комнату, ойкнула, увидев Хильперика, и подхватила принца Хлодоберта. Малыш отчаянно тянул руки к коту, который обреченно забился под ложе. Он уже потерял надежду поспать в тепле и уюте, потому что на ложе кто-то шумно завозился и заохал. Однако, принца не было, и кот снова перебрался поближе к очагу. Мягкое тепло от камней привело его в состояние полнейшего блаженства. Кот был опытный, он знал точно, что если хозяйка начинает так стонать и кричать, то это надолго.
Глава 11
Король Гунтрамн был чернее тучи. Братец Сигиберт, которому совсем недавно авары надрали задницу, совсем потерял чувство меры. По слухам, он иудеям задолжал очень много. Сигберт попал под влияние своей ненаглядной женушки, в которой души не чает, и теперь творит глупости. Мыслимо ли, он потребовал у родного брата город Арелат, угрожая войной. Вроде бы этот город входил когда-то в королевство дяди Теодориха, которое теперь принадлежит ему. Совсем с ума сошел братец. Да мало ли что и кому принадлежало! Сколько лет с тех пор прошло. На самом деле, ему еще один порт нужен[54]. Проклятая испанка напела ему, видимо, что они могут сами все пошлины с имперских купцов собирать. А получается так, что у Гунтрамна есть отличный порт — Арелат, а у Сигиберта — Массилия. Вот он теперь и хочет, чтобы все товары только через его собственные таможни шли. Совсем разум потерял!
— Государь, — в покои короля вошел патриций Цельс. — У меня скверные новости. Ваш брат повелел графу Клермона набрать ополчение, и захватить Арелат. По слухам, герцог Адоварий из северных земель придет к нему на помощь.
— Арелат, Арелат…, — задумчиво повторял Гунтрамн. — Собирай армию, пойдешь на юг. Надо моего неумного братца проучить, как следует. Авары учили, да, видно, ему мало показалось. Кстати, а как там женушка брата Хариберта? Грехи свои отмаливает, дурёха?
54
В то время город Арль располагался на побережье, и был довольно оживленным портом, хотя и уступал Марселю. Позже море отступило.