Выбрать главу

-Лучше пойдём в замок. Тут у вас холодно. Только вот кони…

-Наш преподаватель ухода за магическими существами сочтёт за счастье о них позаботиться.

-Моим коням нужен сильный конюший. - Мадам Максим явно сомневалась, что хогвартский учитель справится с её золотыми жеребцами. - Они ош-шень к’гепкие.

-Уж поверьте, кому-кому, а Хагриду эта работёнка по плечу, - улыбнулся Дамблдор.

-Ош-шень хо’гошо! - слегка поклонилась мадам Максим. - Передайте, пожалуйста, мсье ’Агриду что пьют мои кони только ячменный виски.

-Биотопливо? - хихикнула Гермиона. - Интересно, а на авиационном керосине они летают?

-Давай не будем ставить на них опыты! - поспешил я сказать.

-Не будем, конечно… Где тут керосин-то достанешь?

Шармбаттонцы ушли в замок, а мы остались ждать. Холодало…

-Слышите? - вдруг воскликнул Рон.

Откуда-то из темноты донёсся престранный звук - погромыхивание, сопровождаемое всасывающим хлюпаньем, как если бы гигантский пылесос двигался по речному руслу.

-Ктулху? Годзилла? - предположил я и оказался не слишком далек от истины.

-Озеро! - крикнул Ли Джордан. - Гляньте на озеро!

От замка хорошо видно было озеро: в середине его появились завихрения, затем огромные пузыри, глинистый берег захлестнули волны, и вдруг в самом центре возникла воронка, как будто на дне вынули огромную затычку. Из самой её сердцевины медленно поднимался длинный чёрный шест.

-Мачта! - завопил я, подпрыгнув от избытка чувств. - «Летучий Голландец»!

-Круто! - вторила Гермиона.

Величественный корабль неторопливо всплывал из воды, мерцая в лунном свете… и чем-то напоминая утопленника не первой свежести, уже слегка обглоданного рыбами. Тусклые огни иллюминаторов походили на светящиеся глаза призрака. С оглушительным всплеском корабль наконец вынырнул целиком и, покачиваясь на бурлящей воде, заскользил к берегу. Вскоре раздался лязг якорной цепи, и на берег спустили трап.

С борта потянулись пассажиры, и эти-то были одеты по погоде - в шубы.

-Дамблдор! - радостно воскликнул их предводитель, поднимаясь по склону. Голос у него был бархатный. - Как поживаете, любезный друг?

-Благодарю, прекрасно, профессор Каркаров.

Высокий, худой, как и Дамблдор, с короткими седыми волосами и козлиной бородкой, Каркаров подошел к нашему директору и пожал ему обе руки.

-Старый добрый Хогвартс! Как хорошо снова оказаться здесь… Как хорошо… Виктор, иди сюда. В тепло. Вы не против, Дамблдор? Виктор немного простыл.

Каркаров поманил одного из учеников, тот подошёл…

В наших рядах поднялся шум: сумки-то все оставили в спальнях, даже автограф не на чем поставить! Девчонки принялись отбирать друг у друга тюбик губной помады, сообразив, что ей можно расписаться на одежде…

-Ха! - радостно сказала Гермиона, вынула из кармана шариковую ручку и зачем-то заглянула себе за пазуху. - Как думаешь, если попросить Крама расписаться у меня на груди, он устроит мне экскурсию по кораблю?

Я не нашелся с ответом.

========== Часть 6 ==========

Шармбаттонцы подсели за стол Рэйвенкло, а дурмштранговцы - за слизеринский. Наверно, просто потому, что там было поменьше народу… и потише, чем за гриффиндорским. Во всяком случае, слизеринцы не норовили разобрать Крама на сувениры.

Пир удался на славу: кое-каких яств я не то что не пробовал раньше, а и названий не слышал! Но попробовал всего понемножку.

К тому времени к профессорам присоединились Людо Бэгмен и мистер Крауч. Гермиона с интересом уставилась на него, я тоже. Не каждый день встречаешь человека, заточившего родного сына в Азкабан… где тот, кстати, умер, мы уже навели справки - и в газетах об этом упоминалось, и Сириус подтвердил.

-Торжественный миг наступает, - Дамблдор оглядел, улыбаясь, обращённые к нему лица. - Турнир Трёх Волшебников вот-вот будет открыт. Перед тем как внесут ларец, я хотел бы коротко объяснить правила нынешнего Турнира. Но прежде позвольте представить тем, кто не знает, мистера Бартемиуса Крауча, главу Департамента международного магического сотрудничества, а также Людо Бэгмена, начальника Департамента магических игр и спорта.

Бэгмену достались щедрые аплодисменты, наверное благодаря его славе загонщика, а может, просто потому, что вид у него был куда приветливее: Бэгмен оценил аплодисменты, осклабившись и помахав залу рукой, а хмурый Бартемиус Крауч и бровью не повёл, когда Дамблдор назвал его имя.

-Мистер Бэгмен и мистер Крауч, организаторы Турнира, без устали работали несколько месяцев, - продолжал Дамблдор. - И они войдут в судейскую бригаду. А теперь… мистер Филч, ларец сюда, пожалуйста.

Филч, который до этой минуты прятался где-то в дальнем углу зала, тут же явился к профессорскому столу, неся в руках старинный деревянный ларец, инкрустированный жемчугом. Зал, зашумев, всколыхнулся.

Филч осторожно поставил ларец перед Дамблдором, и тот продолжил объяснения:

-Инструкции к состязаниям мистером Краучем и мистером Бэгменом уже проверены. Для каждого тура всё готово. Туров — три, состязания основаны исключительно на школьной программе. Чемпионам предстоит продемонстрировать владение магическими искусствами, личную отвагу и умение преодолеть опасность.

При последних словах зал притих, затаив дыхание. А Дамблдор невозмутимо продолжал:

-В Турнире, как известно, участвуют три чемпиона, по одному от каждой школы-участницы. Их будут оценивать по тому, как они справились с очередным состязанием. Чемпион, набравший во всех турах самое большое число баллов, становится победителем. Участников Турнира отбирает из школьных команд беспристрастный судья — Кубок огня.

Дамблдор вынул волшебную палочку и стукнул по крышке ларца три раза. Крышка медленно, со скрипом открылась. Дамблдор сунул внутрь руку и достал большой, покрытый грубой резьбой деревянный Кубок. Ничего примечательного — не будь он до краёв наполнен пляшущими синеватыми языками пламени. Дамблдор закрыл крышку, осторожно поставил на неё Кубок, чтобы все хорошо его видели.

-Желающие участвовать в конкурсе на звание чемпиона должны разборчиво написать своё имя и название школы на куске пергамента и опустить его в Кубок, - сказал он. - Им даётся на размышление двадцать четыре часа. Кубок будет выставлен в холле, и завтра вечером выбросит с языками пламени имена чемпионов, которые примут участие в Турнире Трёх Волшебников. Конечно, избраны будут достойнейшие из достойнейших, но, повторяю, к участию в Турнире будут допущены только те, кто достиг семнадцати лет. А чтобы те, кому нет семнадцати, не поддались искушению, я очерчу вокруг кубка запретную линию.

При слове «запретная» Гермиона негромко хихикнула, а я вспомнил наше выступление на первом курсе.

-Для избранных в чемпионы обратного хода нет, - продолжал Дамблдор. - Чемпион будет обязан пройти Турнир до конца. Бросив своё имя в Кубок, вы заключаете с ним магический контракт, который нарушить нельзя. Посему хорошенько подумайте, действительно ли вы хотите участвовать в Турнире. Ну а теперь, кажется, самое время идти спать. Всем, всем доброй ночи!

-Не хочешь попробовать? - спросила Гермиона, когда мы поднимались в гостиную. Близнецы Уизли шли перед нами и шумно строили планы о том, как бы пересечь линию и обмануть Кубок.

-Не-а, - помотал я головой. - Из-за штуки галлеонов рисковать своей шкурой? Увольте!

Как нарочно, близнецы на мгновение умолкли, и мои слова услышали все.

-Ну конечно, - пробормотал Рон, - у некоторых денег куры не клюют…

Все уже знали о нашем с Малфоем маленьком бизнесе: бейсбольные команды понемногу раскручивались, и, хоть до Чемпионата мира или хотя бы страны было еще ой как далеко, о новом виде волшебного спорта начали упоминать в «Пророке», хоть и на последних страницах. А «Придира» даже печатал скромную турнирную таблицу.