Последствия этого побега оказались менее пагубными, чем можно было ожидать, судя по отчаянию донны Марии. Миледи***, распорядившаяся о погоне за сыном, оказалась не столь разгневанной; узнав, чем вызван побег сына, она даже похвалила его за великодушие. Однако она считала, что путешествие в Италию не так уж необходимо ни донне Марии, ни ее сыну, и поэтому ласковым обращением старалась отвлечь их от этой мысли и все время держала обоих возле себя. Сначала все средства, применяемые для смягчения страданий, были бессильны помочь донне Марии, но со временем они стали оказывать обычное действие. Она продолжала жить в Лондоне, пользуясь все тем же покровительством. По ее грустному взгляду можно было опасаться, что сердце ее будет еще долго находиться во власти любви и печали. Но когда стало известно, что любовь к ней гвардейского офицера разгорелась с новой силой, появилась надежда, что она примет его предложение и тогда заживут все раны, нанесенные ее сердцу.
Повесть печаталась в журнале Прево «За и против» с сентября 1733 по декабрь 1734 г. Затем вошла в сборник рассказов и повестей Прево. На русском языке, без указания имени автора, напечатана впервые в 1783 г. в издаваемом Н. Новиковым журнале «Городская и деревенская библиотека».
С. 439. Джустиниани.— Прево делает своего героя отпрыском известного итальянского рода, многие члены которого прославились в XV—XVII вв. как политические деятели, мыслители, поэты и т.д.
С. 451. Папская область — теократическое государство в Центральной Италии со столицей в Риме. Существовало с 756 до 1870 г.
С. 452. Чиеита-Веккия — небольшой город и порт на Средиземном море, поблизости от Рима.
С. 453. Тауэрхилл — место в Лондоне (первоначально холм), где расположена старинная крепость и тюрьма Тауэр.
С. 455. ...по выражению графа де Бюсси...—Речь идет о французском писателе-мемуаристе и острослове Роже де Бюсси-Рабютене (1618 — 1693), авторе своеобразного сочинения «Любовная история галлов».
С. 459. «Записки знатного человека». — Здесь Прево ссылается на свое собственное сочинение.
...тоном донны Элизы...— Возможно, имеется в виду какой-то персонаж как раз этого многотомного романа Прево.
С. 463. Ран — торговый город и порт в Юго-Восточной Англии (Восточный Сассекс); расположен на реке Ротер близ ее впадения в Ла-Манш.