Выбрать главу

Арат отправился в Сикион, с тем чтобы воспрепятствовать формальному отпадению своего родного города. Он самоуправно присвоил себе диктаторскую власть, [50] велел всех, кого подозревал в связи с Клеоменом, схватить и казнить. Потом он поспешил в Коринф, с тем чтобы и там также выследить и наказать лаконских приверженцев; однако, здесь Арат лишился уже всякого значения, народ в этом богатом торговом городе находился в крайне сильном брожении. А тут пришло еще известие, что Клеоны, Флиунт присоединились к спартанцам; народ стекался у святилища Аполлона, близ Булевтерии, и громким криком вызывал Арата, Граждане явно намеревались завладеть его личностью - Арат не мог уже пуститься в бегство, Взяв лошадь под уздцы, он явился, думая видом полнейшей самонадеянности угомонить толпу. Она встретила его криком к бранью, все повскакали со своих мест, и поднялась страшная кутерьма. Арат с добродушным видом стал увещать их кроткими словами, чтобы они остались на местах, поменьше шумели и впустили находившихся еще снаружи людей; потом он не торопясь вышел, как бы для того, чтобы отдать свою лошадь; всех, кого встречал снаружи, он отсылал в святилище, где тотчас должны были начаться переговоры. Таким образом он выбрался из многолюдных улиц, потом, вскочив на коня близ Акрополя, поскакал наверх, взял с собою для охраны тридцать человек из гарнизона и благополучно достиг Сикиона. Коринфяне же не медля послали к Клеомену, с тем чтобы предать ему себя и свой город. Царь вправе был сетовать на то, что они дали ускользнуть Арату; если б захватили его, то прекратились бы всякие дальнейшие опасения, Акрокоринф не был бы более во власти союзного гарнизона. Клеомен попытался по крайней мере овладеть крепостью; он уже из Аргоса отправил к Арату Мегистона, предложив ему блестящие условия за уступку крепости; царь готов был вместо получаемых Аратом из Александрии шести талантов выдавать ему ежегодную пенсию в двенадцать талантов. Арат ответил жалкими словами: "Не он господствует над обстоятельствами, а напротив, они господствуют над ним". В Сикионе оказалась небольшая шайка ахейского народа; собравшиеся тут же организовали союзную общину, вручили Арату неограниченную стратегию, диктаторскую власть, которую он и без того самоуправно присвоил уже себе; из преданных ему граждан он набрал себе телохранителей. [51]

Клеомен тем временем покинул Аргос; ему добровольно сдались по пути Трезен, Эпидавр, Гермиона; наконец, он прибыл в Коринф. Ахейский гарнизон не хотел сдать крепость, поэтому Клеомен осадил ее. В городе находились имущества Арата; царь велел щадить их, предложил друзьям его взять их в свое ведение. Он отправил новое посольство к Арату: он предложил еще раз мир, если Ахейский союз признает его гегемонию и примет в Акрокоринф состоящий наполовину из спартанцев гарнизон. Арат все отверг; отпадение Коринфа избавило его от самой тяжкой заботы; его ахейцы владели еще крепостью, с ней только и велись у него переговоры с Антигоном; ему стоит сказать слово, и македонские войска двинутся на помощь. [52]

Однако Арат все еще не решался. Сознал ли он, наконец, что призвать на помощь Македонию значит совершить политическое самоубийство? Чем долее он мешкал, тем немощнее становился переходивший к Македонии скудный остаток Ахейского союза, тем все более обнаруживалось его политическое ничтожество в будущем. Несмотря на то, Арат промедлил еще несколько месяцев; надеялся ли он, что падет Акрокоринф, что сам он, таким образом, вынужден будет не совершать того дела, которое должно было помрачить лучшую славу его жизни? Хотя бы он даже и терзался душевною мукою роковой ошибки, однако у него не хватило мужества сознаться в ней. Он был тщеславен, но не изменник, он завидовал Клеомену, но был все-таки эллин; он содрогаясь вспоминал о событиях, совершавшихся в его юности, о тиранах и гарнизонах, - и ум его находился в томительном положении: выбирать между отважным, гордым соперником и македонским владычеством. Он все еще медлил, предоставив случаю решить, падет ли Акрокоринф или нет; он прибегал все к новым изворотам, лишь бы поддержать еще возможность сдать Клеомену крепость, - но судьба отказала ему в этой ничтожной услуге, с тем чтобы принудить его к решению, высказать которое у него не доехало духу. Ввиду ожидаемой крутой развязки вдруг все притихло; это была последнее затишье перед ужасною бурею.

вернуться

50

Так, по–моему, следует понять слова Плутарха (Arat., 40): έξουσίαν άνυπεύΰυνον λαβών, тем более что Полибий (II, 52, 3) во время отпадения Коринфа, совершившегося прежде выбора стратега в мае 223 г., называет стратегом именно Арата.

вернуться

51

Plut., Arat., 41: τφ δ' Άράτψ συνηλΟον είς Σικυώνα τών Αχαιών of πολλοί και γενομένης εκκλησίας ηρε&η στρατηγόςαύτοκράτωρ. Klatt (Forschurnjcn, p. 67), по моему мнению, решительно опроверг предположения Шёманна и его поправку ου πολλοί относительно того, что собрание в Сикионе было импровизированное и что Тимоксен был еще стратегом, хотя Арат пользовался властью диктатора.

вернуться

52

Plut., Cleom., 19; здесь у Плутарха известия размещены в лучшем порядке, нежели в его Биографии Арата (40, 41).