— Вы сегодня выглядите прелестно, — говорю я. — Этот цвет хорошо сочетается с вашей кожей.
Она отмахивается от комплиментов.
— Я очень надеюсь, мисс Флорет не вывело из себя то, что ей пришлось отпустить тебя со своего урока, — говорит она. Её пристальный взгляд прожигает меня в поисках какой-либо реакции — она знает, что я ненавижу этот класс. Я тепло улыбаюсь.
Правило дома № 2: Никогда не показывай свои настоящие чувства.
— Я уверен, она оправится, — говорю я. — Ведь будут следующие уроки, которые я смогу посетить.
— Не так скоро, — говорит мадам, переходя к делу. Она морщит губы, покрашенные в глубокий красный цвет, и берет маленькую карточку из стопки рядом с перьевой ручкой. Это карточка для комментариев. Каждая королевская женщина заполняет одну из них после того, как компаньон прекращает ей служить, чтобы мадам увидела, что нам нужно улучшить.
— Леди Ивы была весьма впечатлена вами, — говорит она. — Круглые пятерки по всем параметрам. — На карточках есть вопросы с рейтингом от одного до пяти, один значит «ужасно», а пять — «отлично». Затем в конце они могут добавить личные комментарии.
— Она слишком любезна, — говорю я. Леди Ивы была не так плоха, как некоторые — она предпочитала, чтобы наши занятия любовью были нежными и традиционными — но ей не было равных в нытье по поводу статуса своего дома в Жемчужине, и у нее был хронический неприятный запах изо рта.
Мадам издает смех.
— Да, я уверена, что доброта была первой вещью на её уме, когда она это заполняла. — Она бросает карту в сторону и берет лист бумаги из папки. — У тебя есть новый клиент. Весьма впечатляющий новый клиент. С которым мы не имели удовольствия совершать сделку в этом доме ещё с моих времен.
Это заставляет меня внезапно заинтересоваться. Я пытаюсь угадать, кто же это может быть. Точно не Курфюрстина, у неё нет дочери, только несовершеннолетний сын. Графиня Камня бездетная, герцогиня Весов вышла замуж за герцога только в прошлом году, так что аукцион этого года был её первой попыткой завести ребенка. Сын графини Розы умер в дуэли 10 лет назад, и у неё никогда не было дочери. У герцогини Озера — единственный сын.
Возможно, это еще один Дом высшего ранга.
— Мадам знает, что мне не терпится познакомиться с любой молодой леди из Жемчужины, — говорю я.
— Она не из Жемчужины, — отвечает Мадам.
Теперь я озадачен. Я не работал в Банке с тех пор, как мне исполнилось 15, и я не могу представить ни одного клиента из Банка, который был бы круче, чем клиент из Жемчужины.
И я ненавижу себя за то, что думаю так, но кажется странным, что она готова отдать меня клиенту из Банка. Она знает цену, на которую я могу претендовать.
— Её имя — Карнелиан Силвер, — продолжает Мадам, — и она племянница герцогини Озера.
Ах, точно. Сестра герцогини Озера отказалась от своего королевского происхождения, выйдя замуж за журналиста из Банка. Но затем он умер, и от горя женщина сошла с ума и повесилась. Я забыл, что у нее была дочь.
— Герцогиня стремится увидеть ее замужем, — говорит мадам. Перевод: герцогиня стремится избавиться от своего родственника низкого происхождения. — Она просит, чтобы ты прибыл завтра в час дня, чтобы начать свою службу.
— Конечно. Я польщен, что Мадам считает меня подходящим выбором для такого престижного Дома.
Она откидывается на спинку стула и изучает меня своими кошачьими глазами. Я знаю, что она видит мое тело под белой униформой и брюками цвета хаки, которые носят все компаньоны. Она хорошо знает его, каждый дюйм моей груди, окружность моих бедер, изгиб моих коленей. Мадам уверяется, что наши тела всегда находятся на пике своего физического состояния. Ее взгляд движется вниз, чтобы остановится в районе застежки пояса.
— Я понятия не имела, когда увидела тебя в этой клинике… — бормочет она.
— Не имели понятия, Мадам?
— Сколько денег ты мне принесешь. — Она садится прямо и закрывает файл, возвращаясь к делу. — Ты встретишься с доктором Лейном для обычных тестов. Он ждет тебя. И приходи в мои покои этим вечером в восемь.
Мадам проверяет каждого компаньона перед их отправкой на задание.
— На этом все, — говорит она, не взглянув в мою сторону, подтягивая к себе новый файл. Несомненно, после того, как я уйду, к ней придет еще один парень.
Старый Уайт открывает для меня парадную дверь. Воздух морозный и пахнет дымом и осенью. Медицинское здание находится в противоположной части двора, и я почти достигаю его, когда натыкаюсь на Эмори.