Тунугу — должность у киданей.
Туаньлянь — отряды самообороны.
Туаньляньши — командующий отрядами самообороны области.
Тун пинчжанши — государственный советник.
Тун чжиюаньши — заместитель председателя верховного военного совета.
Тун чжуншу мьнься пинчжанши — государственный советник.
Тун чжуншу мынься саньпин — чиновник, носящий третий ранг наравне с начальником управления дворцового секретариата и начальником придворного управления.
Тунпань — инспектор при начальнике области.
Уя тиинь — тегин отряда Уя.
Фаду — булава.
Фанчжэнь — генерал-губернатор.
Фан-и — ранг наложницы.
Фаньян цзедуши — генерал-губернатор Фаньяна.
Фаньчжэнь — генерал-губернатор.
Фуцзе — выдержавший экзамен в области.
Фу чжаотаоши — помощник воеводы — усмирителя.
Фу дучжихуэйши — помощник главного командира.
Фэнго дучжихуэйши — главный командир пехотного отряда императорской гвардии.
Фэнгоцзюнь — отряд, служащий государству.
Фэнъюй — начальник ведомства дворцового управления.
Фэйлун фуши — помощник начальника конюшен быстроногих лошадей.
Фэйлунши — начальник конюшен быстроногих лошадей.
Фэйлунюань — управление быстроногими лошадьми.
Хайдунцин — серые сокола с восточного морского побережья.
Ханьэр сингун дубушуюань — управление главнокомандующего над китайцами, приписанными к походным дворцам.
Ханьлинь гунфэн — выдающийся литератор, представляющий императору предложения.
Ханьлинь дайчжао — выдающийся литератор, ожидающий издания императорских манифестов.
Ханьлинь сюэши — ученый из числа выдающихся литераторов.
Ханьлинь сюэши чэнчжи — председатель ученой палаты из выдающихся литераторов.
Ханьлинь сюэшиюань — палата ученых из выдающихся литераторов.
Хубу шаншу — начальник финансового ведомства.
Хубуши — начальник управления государственных сборов.
Хуцзецэюнь — отряд, побеждающий как тигр (пеший отряд императорской гвардии).
Хуцзюнь — армия тигров (военное соединение у киданей).
Хуцзюнь — армия соколов (военное соединение у киданей).
Хушэнцзюнь — отряд, охраняющий совершенномудрого (конный отряд императорской гвардии).
Хуан пиши сянвэньсы — управление сянвэня Желтого отряда пиши.
Хуантайди — великий младший брат императора.
Хуантайсунь — великий внук императора.
Хуантайшу — великий дядя императора.
Хуэйфу — область, в которой находилось управление генерал-губернатора.
Хунлу шаоцин — помощник начальника посольского приказа.
Хэбэй саньчжэнь — три генерал-губернаторства к северу от Хуанхэ (Вэйбо, Чэн-дэ, Лулун).
Цайфанши — посланный для сбора сведений о деятельности местного чиновничьего аппарата, инспектор.
Цаньи дэши — участвующий в обсуждении правильных и ошибочных расчетов.
Цаньи чаочжэн — участвующий в обсуждении политики двора.
Цаньчжи чжэнши — участвующий в управлении политическими делами.
Цаньюй чаочжэн — участвующий в политике двора.
Цзаньшань дафу — сановник, увещевающий наследника престола.
Цзедуфуши — заместитель генерал-губернатора.
Цзедуши — генерал-губернатор.
Цзиди — выдержавший экзамен при управлении государственной канцелярии.
Цзисяньгуань — палата Цзисянь.
Цзишичжун — служащий во дворце.
Цзицзю — виночерпий.
Цзиньчжи — императорский указ.
Цзиньинь — золотая печать, жалуемая высшим сановникам.
Цзо линья — левый линья.
Цзо пиши сянвэньсы — управление сянвэня левого отряда пиши.
Цзо цяньнювэй шанцзянцзюнь — главный военачальник левого отряда охранной стражи, вооруженной острыми мечами.
Цзоши — левый историк.
Цзунбо — старший чиновник, ведающий делами императорского рода.
Цзунчжэн — старший чиновник, ведающий делами императорского рода.
Цзунчжэнсы — приказ по делам императорского рода.
Цзунчжэнцин — начальник приказа по делам императорского рода.