В противоположность многим предыдущим «Сообщениям» «Сообщения о Конго» Лоренцо да Лукка были опубликованы, и то не полностью, а с сильными сокращениями, совсем недавно* епископом Кювелье85. Рукопись на итальянском языке извлечена из тосканских архивов ордена капуцинов и впервые публикуется в переводе на французский язык. «Сообщения» имеют форму писем, частью написанных по случайным причинам,, частью —в виде годовых отчетов. Как пишет издатель, в рукописи они были разделены на три части: 1) «Письма Лоренцо да Лукка»; 2) «Исторические мемуары о путешествиях и трудах Лоренцо да Лукка», разделенные на годовые письма-отчеты; 3) «Донесение о втором путешествии». Кювелье объединил все документы под одним названием «Сообщения», расположил их в хронологическом порядке и сократил все, что не имеет прямого отношения к Конго: описания путешествий по морю, часта повторяющие друг друга, описание стран и городов (не в бассейне р. Конто), а также формулы вежливости в начале и в конце каждого «Сообщения». Полностью все документы, связанные с деятельностью Лоренцо, были опубликованы Л. Жаде-ном позже, в 1961 г., \в приложении к большой статье, специально посвященной истории так называемой антонианской ереси в Конго86.
Как мы уже отмечали, «Сообщения» Лоренцо написаны в мрачных тонах. Это и понятно: он рассказывает о стране в период смут и междоусобий, вызванных борьбой за престол Конго. Всего в книге напечатаны 23 «Сообщения», охватывающие период с декабря 1701 по декабрь 1717 г. Лоренцо находился в Конго до 1720 г., но был тяжело болен. Введение к «Сообщениям» написано Бернарди, копистом и хронистом ордена капуцинов в Тоскане (умер в 1721 г.). Здесь есть сведения о самом, Лоренцо, о его жизни и путешествиях. Прожив долгие годы в Конго (с 1701 по 1708 г. и с 1713 по 1717 г.), Лоренцо исходил страну вдоль и поперек, побывал в Сойо, Бенго, Нкусу, Макон-до, в Сан-Салвадоре, в Ванду и во многих других областях. Он был прекрасно осведомлен и о политических событиях этога времени и об обычаях и нравах в стране. «Сообщения» Лоренцо да Лукка — очень важный источник по истории Конго и по истории общественных отношений в стране. Особенно интересно описание антонианской ереси, корни которой имеют социальный характер. Во время своих разъездов по стране он не раз оказывался в гуще событий, попал в плен к антонианцам и прожил, там несколько недель. Он же допрашивал взятую в плен Донну Беатрису — одну из вдохновительниц движения.
Непосредственным свидетелем зарождения движения и участником событий был Бернардо да Галло, проживший девять лет в Конго (и два в Анголе). Записи свои он сделал в 1710 г. по возвращении в Европу в соответствии с заданием, полученным от папы Клемента XI (как и Лоренцо). Для нас эти записи представляют особую ценность: их автор свободно владел языком народа баконго — кишиконго, а отсюда — и его осведомленность о деталях и фактах, которые ускользали от внимания других, миссионеров. Отчет Бернардо да Галло почти целиком посвящен описанию внутренних событий в Конго, связанных с антонианской ересью и борьбой за престол.
Рукопись эта была опубликована в приложении к уже упоминавшейся статье Л. Жадена87. Выдержки из рукописи и ссылки на нее дает Вансина в статье о происхождении государства Конго88.
К документам типа «Сообщений» середины XVIII в. относится анонимная рукопись под названием «Миссионерская деятельность итальянских отцов-капуцинов в королевствах Конго* Ангола и прилежащих странах», опубликованная лишь в XX в. в переводе на французский язык89. Найдена она в архивах Конгрегации пропаганды. Описание рукописи сделано Эдуардом д’Алансон90. Д’Алансои, анализируя содержание и некоторые намеки в тексте рукописи, справедливо считает, что она написана Гиацинтом да Болонья. Этот миссионер уехал в Конго в* 1741 г. и в 1747 г. был назначен префектом миссии в Конга (в тексте рукописи есть место, где анонимный автор упоминает, что в 1747 г. он был «Апостолическим префектом» миссии). В 1754 г. по возвращении в Болонью Гиацинт скончался.