Выбрать главу

Группировка родственников имеет непосредственную связь с общественными отношениями: родственники, называемые одним термином, объединяются в группу, имеющую одни права и обязанности по отношению к говорящему. Далее мы увидим, насколько важно отметить это для правильного понимания общественных отношений у баконго. Наиболее существенная черта системы родства баконго — наличие одного термина «ese» — «отец» для наименования группы родственников мужчин, куда входят отец и все его братья, а также мужья сестер матери (всех «ngudi»), и другого термина — «ngudi» — «мать» для наименования группы женщин: матери, ее сестер и жен братьев отца (всех «ese») 1369.

В соответствии с этим каждый муконго называет своими братьями и сестрами всех детей своих «ese» и «ngudi», а все дети этих «братьев-сестер» считаются детьми данного муконго и обозначаются термином «ana».

Вторая особенность — выделение особыми терминами брата матери («ngudi ankazi») и сестры отца. Нам это особенно важно отметить, потому что роль взаимоотношений между дядей, братом матери, и племянником — сыном сестры, в жизни баконго (и семейной и общественной да и в политических событиях) была очень велика.

Бентли пишет: «Сестер матери называют, говоря о них или обращаясь к ним, матерями. Ее брат называется ngudi ankaji, ngwa ankaji (мои дядья — ngwa zame zannkaji). Сын вашего дяди со стороны матери называется сыном mwana, и вы считаетесь его отцом...» 1370.

Третья черта для нас менее существенная, но интересная в связи с тем, что выявляет архаический характер системы родства баконго, ее связи с матрилинейным родом: в системах родства типа кроу дети «сестры отца» — «мои отцы», а дети «брата матери» — «хмои дети». Иными словами, она выделяет старшую линию кузенов (со стороны отца) и младшую линию (со стороны матери) 1371.

Рассхматривая терминологию родства и системы родства как источник по истории общественных отношений, следует, однако, иметь в виду очень важное обстоятельство: системы родства обычно чрезвычайно консервативны и живут в языке народа в течение долгого времени, уже после того как соответствующая им система кровнородственных отношений отошла в прошлое 1372. Чаще всего это — свидетель уже пройденной ступени развития.

Не нужно забывать об этом и в данном случае. Терминологий и система родства баконго -возникла задолго до создания государства Конго, она соответствовала нормам родового общества в том виде, когда род был единственной формой организации общества, и еще в тог период, когда племена баконго постепенно заселяли области будущего государства. Матрилинейный род как важнейшая организационная единица общества сохранился у баконго и в условиях становления классового общества и в период, когда в этом обществе появились ощутимые ростки феодальных отношений.

Из работ конца XIX — начала XX в. наиболее детален ставший классическим труд бельгийского этнографа ван Винга, указанный нами выше. Мы воспользуемся его описаниями, чтобы уяснить себе, что представлял собой род у баконго в конце XIX в. Следует заранее оговориться, что при всей своей добросовестности ван Винг нередко архаизирует общественные институты, выдвигая на первый план все, что свидетельствует о силе родовых институтов, и умалчивая или сообщая между прочим о тех данных, которые свидетельствуют о новых качествах этой организации в условиях классового общества. Род у баконго носил название канда (мн. ч.—чмаканда) 1373, или эканда 1374. Он объединял по женской линии потомков одного предка, имя которого стало названием данного рода. Все роды баконго вели свою генеалогию от женщин-прародительниц, и только через женщину кровь предков передавалась потомству 1375. Каждый род имел три названия: «зими», сущность которого ван Винг затрудняется объяснить; «ндумбулулу», которое употребляется в особо торжественных случаях, и «лувила» (мн. ч.— мвила) —наиболее употребляемое из трех названий. Ндумбулулу, имя-девиз рода, передается из поколения в поколение на языке архаичном и исполненном ритма. Его произносят скороговоркой. Иногда он содержит краткую историю рода. Часто в его состав входят имя предка-основателя, сведения о войнах и переселениях. С точки зрения историка, как отмечает ван Винг, это необычайно важный источник, позволяющий восстановить основные события истории данного рода1376. Лувила состоит из двух частей — имени предка-основателя и краткого пояснения, которое носит исторический характер или содержит девиз 1377.

вернуться

1369

Там же, стр. 28.

вернуться

1370

W. Н. Bentley, Dictionnary and Grammar of the Kongo Language; Jub voce «Relative», yitu, nkaji, buxi.

вернуться

1371

165 Д. А. Ольдерогге, Система родства баконго в XVII в., стр. 28 и сл.

вернуться

1372

См. сборник «Родовое общество», М.—Л., 1951.

вернуться

1373

J. van Wing, Etudes Bakongo, p. 84.

вернуться

1374

J. H. Weeks, Among the Primitive Bakongo, p. 96.

вернуться

1375

J. van Wing, Etudes Bakongo, p. 85; J. H. Weeks, Among the Primitive Bakongo, p. 96.

вернуться

1376

J. van Wing, Etudes Bakongo, p. 46.

вернуться

1377

Ibid., pp. 84—85.

17 А. С. Орлова