Кювелье среди миссионеров, оставивших рукописи «Сообщений», называет имена Франческо ди Санта Мария, Джузеппе да Модена (Монари), Марселлино да Сивеца (Циведза) 105 и многих других. О работах, написанных ими, нам либо ничего неизвестно, либо известно очень мало. Так, например, в небольшой статье Пьетро Донадзоло (Донаццоло) дает краткое описание очень интересной рукописи Джузеппе да Модена (Монари), хранящейся в библиотеке этого города (Модена). Монари жил ■в Конго, в провинции Сойо, в 1711 —1713 гг. и в своей рукописи детально описывает эту провинцию, систему управления и многое другое 106. Рукопись эта частично опубликована в книге Эва-ристо Гатти 107.
Франсуа Бонтенк в предисловии к переводу «Сообщения» Франческо Романо упоминает о рукописях Лука да Калдани-зетта и Марцеллино д’Аттри108. Анализ и описание рукописи Лука да Калданизетта «Сообщение о миссии, отправленной в королевство Конго... в 1701 г.» сделаны в книге Наталя 109. К сожалению, эта работа, а также частичный перевод рукописи Джузеппе Монари в книге Э. Гатти и публикация «Сообщения» испанского миссионера-капуцина Маттиу д’Ангиано110 111 нам недоступны.
Не случайно мы уделили столь большое внимание описанию этой группы источников: именно здесь (как правило, только* здесь) содержатся совершенно уникальные и ценнейшие материалы для изучения важнейшего и наиболее трудного вопроса исторического прошлого баконго — для определения уровня общественного развития этого народа в изучаемый нами период, а также тенденций развития общественных отношений. Кроме того, «Сообщения» довольно регулярно освещают политическую и общественную жизнь государства Конго, подробно описывают все события, свидетелями которых были наши авторы.
3. Третья группа источников — публикации архивных материалов— помогает воссоздать исторические события в Конго XVI—XVII вв. Публикации эти довольно обильны и носят весьма разнообразный характер. Различные политические события, связанные с открытием Конго и с попытками португальцев закрепиться в стране, нашли отражение.в документах, вошедших в многотомное издание «Португальские исторические архивы» ш, в публикацию ди Фрейтас Мониц «Корпо дипломатико» 112 и в опубликованное Коэлью собрание материалов (за 1416—1554 гг.) из Национального архива Торре ду Томбу, связанных с историей колониальных захватов Португалии113. Естественно, что документы, касающиеся Конго, здесь немногочисленны, подобраны односторонне и не могут освещать историю страны хотя бы с известной степенью полноты.
Необычайно ценны для реконструкции исторического прош~ лого народов низовьев Конто документы, изданные в серийном официальном издании португальского правительства Анголы: «Архивы Анголы» 114. Однако издание это чрезвычайно редкое и в наших библиотеках отсутствует. Часть документов из этого издания вошла в другие публикации: в книгу Фелнера «Ангола»115, в публикации Пайва Маншу «История Конто»116 и «Бул-лариум патронатус» (история католической церкви в Конго) 117, в монументальный труд А. Бразиу: «Памятники африканского миссионерства» 118 и др. Пайва Маншу собрал в «Истории Конго» важнейшую документацию, извлеченную из португальских архивов и охватывающую период с конца XV в. до первой трети XVIII в. В хронологическом порядке здесь воспроизведена переписка миссионеров, губернаторов и резидентов с духовным и светским начальством, переписка королей Конго и правителей областей государства Конго (Мбамба, Сойо и др.) с португальским двором (на португальском языке), а также отчеты и донесения миссионеров и светского начальства о положении в Конго, приказы португальских королей и папские буллы (главным образом на португальском языке; документы, исходящие из римской курии — на латыни). Особенно интересна для реконструкции истории Конго переписка королей Конго (письма Алвару III, Гарсиа Аффонсу II119 и др.), донесение де Брито португальскому королю Филиппу I о положении в королевстве Ангола в 1592 г.120, а также отрывки из рукописи Кадорнега 121, включая список королей Конго, заметки о португальской торговле с Конго в XVII в.122 и др.
106
Pietro Donazzolo, Un viaggio al Congo ed alVAmerica meridionale del principio del seculo XVIII..., pp. 1121 — 1125.
112
J. C. de Freitas Moniz, Corpo diplomático portuguez. Relagoes com a curia romana, Lisboa, 1910.
113
«Alguns documentos do Archivo Nacional da Torre do Tombo á cerca das Navegares e Conquistas Portuguezes», Lisboa, 1892.