Выбрать главу

К сожалению, публикация этого труда далека от научной. Перевод текста рукописи перемежается комментариями составителей, а также текстом нескольких писем Джироламо, помещенных в хронологическом порядке. Составителям принадлежит и разбивка «Сообщения» на отдельные главы. Бувень и Кювелье полагают, что текст рукописи был хорошо знаком Кавацци, но об этом ниже.

Одновременно с Джироламо в Конго жил Джиачинто Бруд-жиотти (Брущотто) да Ветрелла (1651—1657 гг.). Рукопись его «Сообщения» была открыта итальянским ученым Симонетти в одной частной библиотеке в Кореджио в начале XX в. Вскоре после этого Симонетти опубликовал анализ содержания документа, в котором, судя по словам ученого, есть ценнейшие этнографические описания54. Перу Бруджиотти принадлежит первая грамматика языка кишиконго55, о ней мы подробнее скажем в другом месте.

Джио Кавацци да Монтекукколо, миссионер из ордена капуцинов, провел более 14 лет в Анголе (1654—1668). Вернувшись в Рим, он получил заказ написать историю своей миссии и ей предшествующих. Выполнив это, Кавацци в качестве префекта миссии снова (в 1673 г.) отправился в Африку. Известно, что после долгого путешествия он в 1674 г. прибыл в Луанду. В 1676 г. Ватикан получил письмо от миссионера Джиован-ни Романо, содержащее серьезные обвинения в адрес главы миссии56. Далее сведения о Кавацци прерываются.

Труд Кавацци был издан впервые в Болонье в 1687 г. под названием «Историческое описание трех королевств Конго, Ма-тамба и Ангола»57. Вскоре (в 1690 г.) в Милане книга была переиздана на итальянском языке, а вслед за тем переведена на немецкий язык58.

«Историческое описание» разделено на семь книг-частей. Первая книга содержит общие сведения о государстве Конго, его животном и растительном мире, перечень отдельных провинций, рассказ об обычаях и нравах, религии, материальной культуре (жилища, ремесла, одежда, дороги и переезды через реки), знакомит с военной организацией, судом и судопроизводством. Во второй рассказывается о государстве Матамба (аналогично описанию Конго), а также даны сведения о происхождении государства Конго и его ранней истории. Остальные пять книг—■ история миссий, очень ярко живописующая миссионерское «усердие» капуцинов. Попутно Кавацци сообщает сведения о внутренней истории Конго и окружающих государств, о государственном и общественном устройстве. Так, после истории четвертой миссии капуцинов автор рассказывает об истории восстания Анны Зинга Нгола.

Долгое время, особенно благодаря авторитетному утверждению Равенштейна59, книгу Кавацци считали наиболее важным, серьезным, всеобъемлюще полным и достоверным среди трудов католических миссионеров XVI—XVIII вв. Однако позднее, после изысканий Жонга и Симара, в архивах Рима и других стран, после публикации вновь найденных рукописей других миссионеров — Франческо Романо и Джироламо да Монтесарчио, а также источниковедческих изысканий Кювелье и Вансины, установлено, что произведение Кавацци — труд, отнюдь не оригинальный. В письмах различных миссионеров, хранящихся в Архиве пропаганды, и в письмах самого Кавацци есть указания, на то, что ему было разрешено пользоваться Архивами Пропаганды60, где хранились донесения миссионеров. Сравнение текста «Исторического описания» с другими «Сообщениями» показало, что Кавацци, не ссылаясь на источник, списывал дословно целые параграфы, главы и у Франческо Романо61 и у Джироламо да Монтесарчио 62, а первые две книги в значительной мере повторяют материалы Лопиша — Пигафетты. Более того, Вансина устанавливает следующее: Кавацци очень плохо копировал рукописи, внося много искажений и путаницы в текст63. Следует учесть, что в Конго Кавацци никогда не был и весь его материал об этой стране либо переписан из других «Сообщений», либо взят на веру с чужих слов. Таким образом, новейшие исследования показывают, что «классический» труд Кавацци отнюдь не заслуживает той известности, которой пользовался в течение многих столетий. А пользоваться им как источником можно очень осторожно и учитывая все критические замечания упомянутых выше исследователей.

вернуться

54

G. Simonetti, Giacinto Brugiotti da Vetrella e la sua missione al Congo (1651—1657).

вернуться

55

См. Д. А. Ольдерогге, Система родства баконго в XVII в.

вернуться

56

Е. de Jongh et Th. Simar, Archives congolaises, pp. 90 sq.

вернуться

57

Gio Cavazzi da Montecuccolo, Istorica Descrizione dé’tre regni Congo, Matamba e Angola.

вернуться

58

Gio Cavazzi da Montecuccolo, Historiche Beschreibung... drey Konigre-chen Congo, Matamba und Angola..., München, 1694.

вернуться

59

[E. G. Ravenstein], The Strange Adventures of Andrew Battell..., p. XIX.

вернуться

60

Е. de Jongh et Th. Simar, Archives congolaises, p. 89 sq.

вернуться

61

[Fr. Bontinck], Jean-Fran^ois de Rome, La fondation de la mission..,, p. XXIV.

вернуться

62

[O. de Bouveignes et J. Cuvelier], Jerome de Montesarchio..., p. 7; J. Cu-velier, L’Anden Royaume de Congo, p. 251.

вернуться

63

J. Vansina, Notes sur Vorigine du Royaume de Congo, p. 36.