Выбрать главу

Звуки собственного голоса придали девушке уверенность, и она заговорила громче и быстрее. Адвокат спокойными, доброжелательными вопросами подбадривал ее, когда она запиналась. Милдред рассказала об аварии, о том, как она не смогла побороть искушение сменить фамилию, о разговорах с Хэрродом и с Китти, о визите Мейсона и, наконец, о том, как Делла купила шпатели, чтобы возместить их нехватку.

Адвокат повернулся к Бергеру:

- Можете задавать вопросы.

Тот с величественным видом встал и заговорил сдержанно, пытаясь даже изобразить какую-то теплоту в голосе:

- Насколько я понимаю, после звонка Джойнера вы пережили тяжелый психологический шок, да?

- Да, так оно и было.

- Вы не подозревали, что он способен на такое?

- Мне это и в голову не приходило.

- Но не могли же вы не заметить, что он живет не по средствам?

- Конечно, замечала. И не только я. Но он говорил, что происходит из богатой семьи откуда-то с юга и работает только для того, чтобы изучить делопроизводство. Мы все ему верили.

- Когда вы узнали, что он растратил чужие деньги, вы больше не пожелали иметь с ним дело, так?

- Да, верно.

- Но несмотря на это, - саркастически улыбаясь, возвысил голос прокурор, всего через несколько часов после отречения от нечистого на руку жениха вы сами совершили кражу?

- Нет, я этого не делала, - возмутилась девушка.

- Ну как же? - изобразил неописуемое удивление Бергер. - Неужели я плохо разобрался в ваших показаниях? По-моему, вы признались, что взяли сумочку Ферн Дрисколл.

- Да, взяла, но с определенной целью.

- С какой же?

- Чтобы пожить под ее именем, пока хоть немного не приду в себя.

- Только для этого вы и взяли сумочку?

- Да.

- Но ведь там были не только документы, но и деньги. Четыре тысячи долларов, Они тоже были вам нужны, чтобы прийти в себя?

- Нет.

- И все же вы их взяли?

- Они были в сумочке.

- Хм, "были", - передразнил ее прокурор. - Интересно, где они сейчас?

- У меня. Я вынула их из сумочки.

- И что с ними сделали?

- Положила в конверт и написала на нем: "Собственность Ферн Дрисколл".

- В самом деле? А когда это произошло?

- Перед тем как пришла полиция.

- Понятно, - усмехнулся прокурор. - После визита вашего адвоката?

- Совершенно верно.

- Вы надписали конверт по его совету?

- Да.

- Когда узнали о ранении Карла Хэррода и ожидали полицию?

- Да.

- Чтобы ваша честность и бескорыстие произвели неотразимое впечатление в суде?

- Я тогда не думала, что попаду в суд.

- Вы-то не думали, - насмешливо покачал головой Бергер. - Но адвокат ваш думал.

- Откуда мне знать, что думал мой адвокат?

- Нет-нет, этого вы знать, конечно, не можете. Но вы ведь не отрицаете, что действовали по его совету?

- Не отрицаю.

- И что до его визита ничего не сделали, чтобы отметить принадлежавшие ей банкноты?

- Я их просто отложила.

- Вы хотите сказать, что не начали их тратить?

- Я и не собиралась их тратить.

- Пытались ли вы разыскать наследников Ферн Дрисколл?

- Нет.

- Поставили ли вы в известность власти округа Сан-Диего, где произошла авария, что у вас находятся вещи погибшей?

- Нет.

- Вы говорите, что держали деньги у себя, считая их собственностью Ферн Дрисколл?

- Совершенно верно.

- Несмотря на то что сами жили под ее именем?

- Да.

- Найдя в сумочке водительские права с ее подписью, вы стали копировать эту подпись?

- Да.

- В том числе и на чеках?

- Да, но чеки я выписывала на свои собственные деньги.

- Зачем же вы копировали ее подпись?

- Рано или поздно мне пришлось бы предъявить ее водительские права.

- Вы что-нибудь знали о Ферн Дрисколл?

- Только то, что было в документах.

- С ее близкими связаться не пытались? Может быть, кто-то до сих пор ждет о ней вестей.

- Не пыталась.

- Вы специально подожгли машину, чтобы ваш обман не был обнаружен?

- Нет, это произошло случайно.

- Пламя вспыхнуло от брошенной вами спички?

- Я ее просто выронила.

- До этого вы уже зажгли одну спичку?

- Да.

- Но пламя не разгорелось. Поэтому вы сделали еще одну попытку, на сей раз удачную.

- Я уже сказала, что огонь вспыхнул случайно.

- Вы чувствовали запах бензина?

- Да.

- Значит, вы знали, что бензобак пробит?

- Догадывалась.

- Следовательно, вам было известно, что пары бензина могли вспыхнуть. Несмотря на это, вы зажгли спичку. А когда пламя не вспыхнуло - еще одну.

- Да, я хотела увидеть, что было на заднем сиденье.

- Потом вы бросили туда спичку, что дало, наконец, желаемый эффект.

- Я ее просто уронила. Огонь опалил мне пальцы.

- Вам приходилось до этого зажигать спички?

- Разумеется.

- Значит, вы знали, что если держать в руке спичку слишком долго, можно обжечь пальцы?

- Знала. Но в тот момент я думала о другом.

- Вот именно, - усмехнулся прокурор. - Теперь скажите, когда мисс Бэйлор оставила вам шпатели, якобы для самозащиты, вы спросили, где она их купила?

- Да.

- Узнав, где они продаются, вы немедленно отправились туда и купили еще несколько штук, чтобы в случае чего создать впечатление, что все на месте?

- Я их не покупала!

- Вы надеялись, что мисс Бэйлор даст показания, что оставила вам два шпателя, и оба они будут найдены у вас в номере?

- Говорю вам, не покупала я никаких шпателей!

- Вы не только взяли чужие деньги, вы даже не сознаете, что совершили воровство. Сейчас вы лжете, что не покупали шпатели, и не сознаете, что лжесвидетельствуете!

- Шпатели покупала не я. Мне точно известно, что их купила Делла Стрит.

- Откуда вы знаете?

- Мистер Мейсон при мне послал ее за ними.

- Вы слышали, как мисс Кэрнс заявила, что продала вам шпатели?

- Она ошибается.

- Значит, несмотря на все свидетельские показания, вы продолжаете рассказывать нам сказки, что вошли в свой номер, взяли со стола шпатель, а пробегавший мимо мужчина случайно на него наткнулся?

- Но ведь это правда. Прокурор посмотрел на часы:

- С позволения суда, беру на себя смелость утверждать, что с этим уже все ясно. Час поздний; предполагаю, что уже пора закрывать заседание. Прошу суд дать мне утром возможность задать обвиняемой еще пару вопросов. Это займет всего несколько минут,