— Что-то случилось? — наконец вымолвил глава лаборатории, удивленно переводя взгляд с одного испуганного лица на другое.
— Я ведь говорил, что с ним ничего не может случиться! — воскликнул Касп, стоявший позади главы программного отдела. — Так, все расходимся. Здесь и так места мало.
Хотя никто и не послушался Каспониуса, все присутствующие вздохнули с облегчением.
— Ранда у хандассе онод! Ивик, конечно, я говорила тебе, что ты должен восстановить все сам, но это никоим образом не означало, что ты должен восстановиться все за один раз, забыв обо всем, wilvarin car вилварир кар!
— Я что, пробыл в игре дольше положенного? Но разве вы не должны были меня разбудить, когда Кри приготовит завтрак?
— Не обязана я ходить за тобой, да звать есть — огрызнулась полуэльфийка, — но все же где-то через час после того, как ты не появился, я заглянула в твой кабинет.
— Так значит всего-то два часа, но ведь это…
— Ха, если бы два часа, — вклинился в разговор Касп, я пришел сюда уже в первом часу, а ты все также сидел.
— Так значит…
— Сейчас пять, Ивик, — пресекая дальнейшие догадки, сообщил Желкинс Гарац.
— Пять? — беспомощно переспросил Ивик.
Конечно, в этом не было ничего катастрофичного, если ни считать того, что его тело ныло, ноги и руки затекли, а желудок был разве что немного полнее кошеля нищего бродяги. Столь долгое непрерывное нахождение в игре никогда не рекомендовалось. Но ведь оператор должен был его вытащить.
— Колли пытался сказать тебе, чтобы ты вышел, — опередив вопрос Ивика, сказал Касп, — но ты каждый раз отвечал, что все в порядке и тебе надо еще немного времени.
— Отвечал? — тупо повторил Ивик.
А отвечал ли он? Ивик не мог вспомнить, чтобы отвечал на какие-то сообщения из Мира, но он и не мог поручиться, что не отвечал. Воспоминания о часах, проведенных в «Королевстве» сливались в одну неопределенную серую массу. Когда же глава лаборатории пытался выделить отдельные события, они выскальзывали у него из рук, словно рыбки в мутной воде.
— Когда ты перестал отвечать, Колли побежал ко мне, — продолжала Алиетта, главы его отдела почему-то не оказалось на месте.
— Я помогал нашей младшей сотруднице с тем бесчеловечным поручением, что вы ей дали, госпожа Алиетта.
— Никакой необходимости в этом не было. В конце концов, она может не то что пару сумок, «Машину» поднять.
— Магия…. — как будто бы говорил о чем-то неприличном, протянул Касп.
— Да, именно она, — подтвердила полуэльфика.
— Так или иначе, но когда мы вернулись, все остальные уже собрались вокруг тебя, пытаясь придумать способ, как тебя можно вытащить — вернул Касп тему разговора в прежнее русло, опасаясь, что если продолжит этот спор, это не кончится ничем хорошим. — Но как и следовало ожидать, без главы инженерного отдела придумаь у них ничего не получилось.
— С ним тоже, — заметила полуэльфика.
— Но все же у меня была пара разумных рабочих схем решения, — попытался защитить свою профессиональную честь Касп.
— Которые даже и не подумали сработать, — безжалостно добила Алиетта.
— Как ты уже верно понял, Ивик, ни одна из идей не сработала, решил взять на себя функцию рассказчика господин Гарац, — мы уже и в правду были готовы просто вырвать тебя, но тут ты вышел.
— Понятно… — несколько отстраненно, как будто бы весь переполох поднялся не из него, а из за какого-то другого малознакомого человека, произнес Ивик.
— Так может, ты все-таки объяснишь, что, во имя всех темных богов, это было?! — воскликнул Касп.
— Ну… эм… думаю, я просто немного увлекся, — Ивик попытался выдавить из себя улыбку, но та отозвалась болью в шее и затылке, заставив скривить лицо в какой-то жуткой гримасе.
— Увлекся, значит, — тоном матери, делающей выговор напроказившему отпрыску, повторила Алиетта, — в таком случае даже не думай о том, чтобы вернуться к «Машине» как минимум, в течение следующих трех дней.
— Трех дней?! — наконец-то пришел в себя Ивик, — но я всего-то… Пес морской, я глава лаборатории или яблоко в сметане?!
— Можешь считать себя кем угодно, Ив, но к машине ты не подойдешь, — повторила еще строже Алиетта.
— Госпожа Алиетта права, — заметил господин Гарац, — мы уже потеряли одного главу лаборатории. Будет неправильно терять еще одного.
В ответ Ивик мог лишь вздохнуть и принять это как данность. Настоять на своем он теперь конечно мог, но ведь если подумать, они были правы.
— Касп, Колли проверьте на всякий случай систему отправки сообщений. Может, там какой-то сбой по вашей части, — наконец нашел, что сказать Ивик, — я же… поднимусь в кабинет и… Впрочем нет. Колли, у тебя не найдутся сигареты и спички?
Раздобыв свои курительные палочки, глава лаборатории чуть ли не опрометью бросился к воротам мельницы.
Добравшись наконец до требуемого излишне комфортного деревянного домика и сантехнического керамического изделия, Ивик зажег сигарету.
У складских ворот Ивика поджидала Кристилла.
— Хорошо, что с тобой все в порядке, — разговаривая, по всей видимости, с коленками Ивика, произнесла студентка.
— Да, неплохо, — не стал спорить Ивик. — Но мне ведь и не грозила никакая опасность.
Последнее Ивик вымолвил, пожалуй, слишком быстро, оставалось лишь гадать, кого же он убеждает, ее или себя.
— Правда? Просто… все так волновались и… меня не пустили. То есть я не жалуюсь, я ведь и правда ничего не понимаю, и манноды и вправду вредят кристаллам и нарушают ток электричества…
— Кри, скажи, после твоих с госпожой Алиеттой занятий на кухне сталось что-нибудь съедобное, — прервал нестройный поток путанных слов глава лаборатории, — я порядком проголодался. Ведь последний раз я ел… часов двадцать назад.
— Да есть, — наконец подняла глаза на Ивика Кристилла, — испортить всю еду даже у меня не получилось бы.
— Ну почему испортить! — горячо возразил Ивик, — вчерашняя яичница была и вправду хороша.
— Не смейся надо мной, — серьезным тоном отозвалась волшебница, — я знаю, что сложно придумать что-то проще яичницы.
— Но для госпожи вроде тебя, никогда ничего не готовившей, для которой все это в новинку…
— Не госпожа я… — уже похоже всерьез обиделась Крисилла.
— Ну прости, но ты ведь не будешь спорить, что в общество, в котором вращаются твои родители, мне путь заказан.
— Ты глава партнера Гильдии «Гуся», — напомнила Ивику его младший сотрудник и если все пойдет хорошо, ты не только будешь туда вхож, но и обойдешь всех этих «господ».
Ивик лишь улыбнулся в ответ.
Сивикус Раальх об этом еще не думал, но если им и вправду удастся наладить производство «Машин»… А надо сказать, что это не так уж сложно, ведь информацию с одного кристалла на другой можно переносить и копировать. Красному же Гусю, с помощью своих обширных связей удастся найти покупателей. Тогда он и вправду сможет стать большим человеком. Осуществит тем самым золотую мечту каждого мальчишки, нашедшего кров под крылом гильдии. А ведь удается это лишь единицам, к которым себя Ивик никогда не относил.
Однако эти сладкие грезы прорастили зерна сомнения и стыда. Ведь он для создания «Машины» приложил меньшего всего усилий. Да и в гильдию пошел лишь из-за того, что их выгнали. То есть получается, что своим уже почти ощутимым успехом он обязан смерти господина Краавтиса и доброте господина Аилси. Иными совами, сам он не приложил почти никаких усилий для ее осуществления.
Впрочем, тут же на помощь в борьбе с совестью пришло напоминание о цене, которую ему пришлось заплатить гильдии ради «Машины-02».
— Тебе картошку подогреть? — вырвал Ивика из размышлений голос Кристиллы.
— Э-э… ну, если тебе не сложно.
— Жарить овощи на сковороде госпожа Алиетта меня обучила, — заявила Кристилла.
— Раз так, то подогрей.
Глава программного отдела научила Кристиллу не только жарить овощи, но и варить их перед этим. Как результат в холодильной камере обнаружилась кастрюля с варенной и уже остывшей картошкой. Кроме нее на ужин, а если считать, что первый прием пищи за день следует называть завтраком, то это был именно он, Ивик получил яичницу, а также все, что смог сам добыть — остатки сыра и мяса, хлеб и уже слегка потекший помидор.