Выбрать главу

2Словно с Ульхаилом на загривке — Ульхаил повелитель преисподней, места, где страдают те, кто прогневал богов. Что до выражения, то, пожалуй, ближайший его аналог — встал не с той ноги).

3Звездный мост — согласно последним научным данным Древние — эльфы — приплыли не из-за океана, как считалось ранее, а прибыли из иного мира, Валанора, как утверждается в их собственных легендах.

4Подробнее об этой истории в книге «Юные годы заклинательницы духов Кетрин Ренс» рассказ «В поисках ледяного гриба».

5Об этом можно узнать в романе «Непутевые заметки Шуса» история первая «Добро пожаловать в халифат, господин вага Ведга-Талн!»

6Марилимберро — (кв.) Жемчжуина меж холмов — озеро на северо-западе. Там же, в вышеупомянутых болотах, располагается поселок Ямино, а близ него тюрьма. Иными словами, Мел не хочет в тюрьму.

Глава шестая. Две прогулки по кладбищу. Хельм?… неужели он…

Разумеется, капитан Керлендерского милицейского управления отступил не по причине некой фобии перед миниатюрными девушками, хоть понять эту девчонку становилось все сложнее. Неужели он уже настолько стар, что не может понять молодежь, хотя казалось бы он старше ее всего-то лет на пять, если, конечно, она не наврала, что ей девятнадцать. Впрочем, дело тут, быть может, не в возрасте, а в воспитании, ведь она из семьи магов, по сути своей представитель знати, пусть Лендал и республика без классов, но что это меняет по большому счету… Вот только что-то капитану, прожившему в Городе с пеленок, не припоминалась ни одна представительница знати с подобной манерой вести себя…

Как бы там ни было, а одно из ее случайно брошенных замечаний навело капитана на мысль, которую стоило проверить как можно скорее.

И все же главным образом Мелирленс почувствовал вину перед Розетт, за которой должно быть уже установили наблюдение, в то время как он веселится с этой девчушкой. Капитану во что бы то ни стало нужно было узнать, что же пишут в том отчете, пока его коллеги не натворили чего плохого… Настолько, что даже потратился на возницу от самых центральных врат. Теперь-то с полученными в долг деньгами он мог позволить себе и не такое.

* * *

— Господин комиссар, вы позволите? — просунув голову в дверь, осведомился капитан.

— Мелир? — оторвав взгляд от газеты, недовольно глянул на своего сотрудника Корсен, — не ждал тебя так рано.

— Пишут что-то плохое?

— Да так… вечный треп, — пошевелив щеткой усов, отозвался глава отделения, — так как тебе университет?

— Пока ничего определенного, но у меня появилась одна мысль… но, — Мел замялся, сомневаясь, насколько корректно ставить начальству условия, — позволите взглянуть на тот отчет, о котором вы говорили утром?

— А-а… вот чего ты так примчался, — раскусил подопечного Корссен, — полистай. Он на стеллаже справа, пятая полка.

Капитан отправился по обозначенному адресу, сразу же обнаружив отложенную отдельно папку со штампами Подниверского управления и Лабораторной башни — милицейской экспертизы из Старого города. Последний штамп, понятное дело, принадлежал Керлендерскому управлению. Судя по всему папочка за прошедшие сутки успела совершить едва ли не кругосветное путешествие.

— Можешь читать тут. Там немного, — не отрываясь от газеты, скорее приказал, чем предложил Корсен.

Мел сделав пару шагов к окну, развязал шнурки папки. Там и вправду обнаружилась лишь пара страничек текста, набитого на машинке, да лист с каким-то графиком, в смысл которого Мел все одно вникнуть не смог. Если первый листок, за авторством того самого Ворхи, больше походил на нормальный отчет, правда, он изобиловал «Возможно» и «По моему мнению», то второй — из Башни, пестрил слишком сложной для понимания терминологией, словно бы специально составленной так, что бы в ней мог разобраться лишь человек, проведший в стенах университета лет двадцать. Вывод, однако, из обоих докладных записок был один:

«Владелец полученных образцов: «Волосы (черные), ногти (с большого и указательного пальца) от двух до полутора лет. Их владелец не является человеком. Вероятно, образцы принадлежат…»

— Но… Розетт не может быть гомункулом! — воскликнул капитан, резко захлопнув папку.

— Так говоришь ты, Мелир. Умники из башни говорят другое… Ты сам знаешь, как я их люблю. Но скажи, Мелир, почему ты так защищаешь эту девочку? — комиссар, наконец оторвавшись от газеты, поймал взгляд капитана.