Выбрать главу

родительского молчаливого общения.

– Мне любопытно, возможна ли дружба между супер– мормоном и супер– не– мормоном,

– говорю им.

– Так ты рассматриваешь это как какой– то эксперимент? – осторожно спрашивает папа.

– Ага. Типа того.

– Хорошо, но не играй с ним, – просит мама.

Я стону. Это становится утомительным.

– Ребят, – я ухожу всю комнату, чтобы захватить рюкзак. – Это для школы. Мы просто

пройдемся по моему аутлайну.

МЫ ПРОСТО ПРОЙДЕМСЯ ПО МОЕМУ АУТЛАЙНУ.

МЫ ПРОСТО ПРОЙДЕМСЯ ПО МОЕМУ АУТЛАЙНУ.

МЫ ПРОСТО ПРОЙДЕМСЯ ПО МОЕМУ АУТЛАЙНУ.

Я написал это раз семнадцать в своем блокноте, пока ждал появления Себастиана там, где

мы договорились встретиться: в творческом алькове городской библиотеки Прово.

Когда он нацарапал адрес своей электронки идеальным почерком, я был уверен, что он

ожидал от меня приглашения на встречу в Shake Shack – не в Старбакс, ей– богу – где мы

рассмотрим мой аутлайн. Но сама мысль сидеть с ним на людях, где любой из школы мог нас

увидеть, казалась слишком разоблачающей. Мне не нравится признавать это, но что если кто– то

увидит меня и решит, что я хочу обратиться? Что если кто– то увидит его и задастся вопросом, что

он делает с парнем не– мормоном? Что если это будет Футболист– Дейв, который заметил, как

мой взгляд следовал за Себастианом на занятиях, и епископ расспросит несколько своих

контактов в Пало– Альто, кто сообщит ему, что я – гей, и он расскажет об этом Себастиану, а

Себастиан расскажет всем?

Я определенно надумываю.

МЫ ПРОСТО ПРОЙДЕМСЯ ПО МОЕМУ АУТЛАЙНУ.

МЫ ПРОСТО ПРОЙДЕМСЯ ПО МОЕМУ АУТЛАЙНУ.

МЫ ПРОСТО ПРОЙДЕМСЯ ПО МОЕМУ АУТЛАЙНУ.

На лестнице за моей спиной шуршат шаги, и мне хватает времени, чтобы встать и скинуть

свой блокнот на пол, перед тем как появляется Себастиан, выглядя, будто реклама Патагонии, в

дутой, синей куртке, в черных штанах и ботинках Merrell.

Он улыбается. Его лицо порозовело от холода, и меня поражает прямо в грудь то,

насколько сильно мне нравится смотреть на него.

А это очень, очень плохо.

– Привет, – произносит он, слегка переводя дыхание. – Прости, я опоздал на пару минут.

Моей сестре подарили здоровый дом для Барби на день рождения, и мне пришлось помочь отцу

собрать его перед уходом. Такое ощущение, что в этой штуковине было миллион частей.

– Не переживай, – отвечаю, начиная протягивать руку, чтобы пожать его, перед тем как

оттянуть ее обратно, потому что «какого черта я творю»?

Себастиан замечает, протягивая свою руку, прежде чем тоже убрать ее.

– Не обращай внимания.

Он смеется, растерянный и явно развеселившийся.

– Такое ощущение, что сегодня твой первый день с новой рукой.

Боже мой, это ужасно. Мы просто два чувака, которые встретились по учебе. Друганы. А

друганы не волнуются. Будь друганом, Таннер.

– Спасибо, что встретился со мной.

Он кивает и наклоняется, чтобы подобрать мой блокнот. Я перехватываю его раньше,

чтобы он не успел прочитать строчки, которыми я успокаивал себя, но не могу сказать, преуспел

ли в этом. Он отступает, избегая моих глаз, и вместо этого смотрит мимо меня на пустое

пространство.

– Здесь будем? – спрашивает он.

Я киваю, и он следует за мной дальше в помещение, нагибаясь, чтобы выглянуть в окно.

Снег покрывает горы Уосатч плотным туманом, как призрак, нависающий над нашим тихим

городком.

– Знаешь, что странно? – спрашивает он, не оборачиваясь ко мне.

Я стараюсь игнорировать то, как проникающий свет улавливает одну сторону его лица.

– Что?

– Я никогда не был здесь, наверху. Я торчал в книгохранилище, но никогда по–

настоящему не ходил по библиотеке.

С кончика языка рвется колкость: «это потому что все, чем ты занимаешься вне пределов

школы, занимает церковь». Но я проглатываю это желание. Он здесь, чтобы помочь мне.

– Сколько твоей сестре? – спрашиваю я.

Бросив взгляд на меня, он снова улыбается. Он носит свою улыбку так легко, так

неизменно. – Той, что с домиком Барби?

– Да.

– Фейт – десять, – он делает шаг ко мне, и еще один, и незнакомый голос в моем сердце

кричит: ДА, ИДИ СЮДА, но потом я понимаю, что он намекает мне, чтобы мы должны

переместиться за стол и начать работу.

Будь друганом, Таннер.

Я разворачиваюсь, и мы устраиваемся за столом, который я занял немного раньше – думал,

что нам ни одного не достанется. В библиотеке больше никого нет в девять утра субботним утром.

Его стул скрипит по деревянному полу диссонансно, и он смеется, бормоча извинения под

нос. Я втягиваю дозу его запаха, находящегося так близко, и появляется ощущение, что я ловлю

кайф.

– У тебя есть еще сестры и братья, да?

Он искоса смотрит на меня, и мне хочется объяснить свой вопрос – я не собирался делать

едкое предположение о размере семьи мормонов. Хейли и Лиззи учатся в одном классе.

– Моей второй сестре пятнадцать. Лиззи, – говорит он. – А еще у меня есть брать, Аарон,

которому тринадцать, но такое ощущение, что двадцать три.

Я слишком вежливо смеюсь над этим. Внутри же я, как спутанный комок нервов, и даже

не знаю почему.

– Лиззи же ходит в школу Прово, да?

Он кивает.

– В десятый класс.

Я видел ее в школе, и Хейли была права: Лизи – ходячая вечная улыбка, и очень часто

помогает уборщику во время обеденного перерыва. Она кажется настолько переполненной

радостью, что чуть ли не вибрирует от нее.

– Она вроде милая.

– Так и есть. Фейт тоже милая. А Аарон – он…ну, ему нравится расширять границы. Он –

хороший ребенок.

Киваю, Таннер Скот – неловкий остолоп до скончания времен. Себастиан поворачивается

ко мне, а я практически ощущаю его улыбку.

– А у тебя есть братья или сестры? – спрашивает он.

Видел? Вот как это делается, Таннер. Поддерживай разговор.

– Только сестра, – отвечаю. – Хейли. Она, вообще– то, учится в одном классе с Лиззи,

кажется. Хейли – шестнадцать, и она дьявольское отродье, – осознаю, что сказал, и с ужасом

поворачиваюсь к нему. – Боже. Поверить не могу, что так сказал. Точнее что.

Себастиан стонет.

– Классно. После сегодняшнего дня я не смогу с тобой общаться.

Чувствую, как лицо кривится от презрения, и слишком поздно осознаю, что он просто

шутит. Его улыбка теперь тоже сходит с лица. Она испаряется, как только он осознает, насколько

сильно я растерялся и насколько легко поверил в самое худшее о его вере.

– Прости, – произносит он, его губы с одной стороны изгибаются. Он вовсе не выглядит

так, будто испытывает неловкость. Наоборот, ему похоже, немного весело из– за этого. – Я

пошутил.

Смущение закипает в моей крови, и я усиленно стараюсь вернуть обратно свою уверенную

улыбку, ту, с которой всегда получаю то, чего хочу.

– Пожалей меня. Я все еще учусь общаться с мормонами.

К моему глубочайшему облегчению Себастиан по– настоящему смеется.

– Я здесь, чтобы переводить.

И после этого мы оба склоняемся над моим ноутбуком, читая жалкую горстку строчек:

Полуеврей, полуникто подросток– гей переезжает в кишащий мормонами город. Он

дождаться не может, когда снова уедет.

Я чувствую, как Себастиан замирает рядом со мной, и моментально понимаю свою

ошибку: я так и не изменил свой аутлайн. Сердце резко ухает.

Я не против рассказать ему, что не могу дождаться, когда снова уеду. Я даже не чувствую

вину за фразу «кишащий мормонами», даже если и должен. Кое– что затмевает все.

Я забыл удалить слово «гей».

Никто здесь – по крайней мере, никто кроме моей семьи – не знает обо мне.