Выбрать главу

Структура манихейской общины такова: верующие делятся на две категории – «избранники» или «кук суяк\голубая кость», выбираемые в руководители манихейской церкви и государств, и «слушатели» или «нагисак; ачитучи», составляющие основное ядро верующих.

Манихейская иерархия такова: во главе церкви стоит Учитель (ученик Мани). Затем идут 12 апостолов, 72 епископа, 360 старейшин («пресвитеров»). И, наконец, «слушатели», рядовые верующие. «Избранники» исполняли роль «божественных посредников». Они отправляли таинства, следили за выполнением предписанных заповедей, тогда как «слушатели» «обслуживали» их. После смерти, по представлениям манихеев, души «избранников» сразу вознесутся в Область Света и займут там должное место в почете и славе, а души «слушателей» вынуждены будут пройти круг реинкарнации. То есть воплотившись сначала в тела животных, а затем – растений, и только потом – в тела «избранников».

Сохранились тексты башкирских манихейских гимнов тех времен написанные таласско-сирийским письмом и их нотации записанные тюркским нотным письмом «Донгри миhасул лясин\Для восхваления Богов созданный язык».

По электронной почте от пользователя интернета под ником Альфия Мрясева я получил фотографии очень интересных башкирских сулп Мелеузовского района республики. Все эти сулпы принадлежат, по всей видимости, к одному и тому же украшению-подвеске. Самое удивительное в них то, что они имеют тексты, нанесенные таласско-сирийским письмом и древним нотным письмом «Донгри миhасул лясин» – это застывшее выражение, название нотного письма, переводится на русский язык как «для восхваления Всевышнего созданный язык».

Транслитерации и транскрипции:

1) «Жур нирл нирзг»

2) «Огтр лсун дну»

3) «…нниутз низлу».

4) «Хни ктб клн»

5) «Жттh злгн лмг».

6) «Сул-Ми»

Сул-Ми

Ми-Ре-Ми

Некоторые читатели газеты, возможно, думают: зачем нам статьи о непонятных языках и письменностях?

Но так ли эти языки и письменности непонятны?

На вопрос о «непонятных письменностях» мы ответили публикациями «Несторианство – религия средневековых башкир?» («Истоки» № 13 (885) от 2 апреля 2014 г.), «История ислама в Башкортостане» («Истоки» № 40 (912) от 8 октября 2014 г.) и уже упомянутой статьей о манихействе. В них, по моему мнению, удалось раскрыть причину появления письма «брахми», хазаро-караитского, уйгурского письма, арамео-сирийской и арабских письменностей на граффити, обнаруженных на территории республики, как проявление религиозной грамотности башкир, исповедующих соответствующие религии.

Что касается «непонятных языков», то мы думаем так: церковные языки применялись в башкирском сначала только как языки религиозных обрядов. Однако со временем они укоренялись в языке народа и превращались в неотъемлемую часть его словарного запаса.

Как они сохранились в современном башкирском языке, рассмотрим на примере текстов сулп из Мелеузовского района.

«Жур». Это слово сейчас сохранилось в виде слова «йор», «юрау». На русском языке означает «иносказательное, магическое прорицание».

«Нирл» – транскрипция слова «нэйрл(е)\ светлый». Сохранилось в современном башкирском языке в виде слова «нур\свет; луч». Встречается в творчестве дореволюционных поэтов, например: «Ризык чон янмасин кальбенгдэ нэйран\Пусть не светит луч твоего сердца только в поисках пищи насущной» (из стихов Габдуллы Тукая). «Нирзг». Слово, состоящее из отрицательной приставки «ни» и слова «разги\относящийся к таинственному, относящийся к таинству», которые вместе означают «не тайное, явное, не скрытное». У башкирского поэта Кол Гали встречается это слово – «Разын гизлэб айрык суз hич димэде\Ища тайного смысла, лишнего слова не произносил».

«Огтр+лсун». Раздельно написанные части одного слова «актарылhын\пусть звенит» или «кутэрелhен\пусть вознесется в небо».

«Дну». Производное слово от «дан\слава», соответствует современному «даны\слава его».

«Ннитуз». Составное слово «Нни+туз\хлеб-соль», где «нан\хлеб». Встречается в поэтических строках в следующем виде: «Минга hэр кун бирэ ул аш вэ нани\Мне каждый мой день дает и супа, и хлеба» (из произведений Габдуллы Тукая).

«Низлу». Составное слово «ней+заллу\говорит тот, кто сошел с пути истинного; говорит заблуждающийся».

«Ней\слушай», калька от древнебашкирского «нэгу\услышь». Особо часто встречается в стихотворном произведении башкирского философа Габдельтагира ибн Габдельрахмана аль Бурджани «Нэгу\Услышь». Слово «залл\заблудший, развращенный» встречается и в строках литературных произведений, например: «hэва вэ hэвэскэ иярган кеше залялэттэдер\человек, следующий своим желаниям и страстям; заблуждающийся» (из произведений Каюма Насыйри).