Выбрать главу

ские, латинские и коптские источники, т. е. те сочинения, которые

представляют нам манихейство не буддийского или мусульманского

восточного мира (китайского, арабского, тюркского10 и т. д.), а запад­

ного (христианского). При таком делении на восток и запад (которое,

как и всякое схематизирование, условно) границей оказывается об­

ласть возникновения манихейства, т. е. арамеоязычное Междуречье,

где к моменту зарождения этого нового учения уже началось противо­

стояние и соперничество двух великих религий, а именно христиан­

ства и зороастризма.

Однако даже при таком территориально-культурном разграниче­

нии трудность заключается в отборе материала, который после много­

численных находок последних десятилетий оригинальных манихей-

ских текстов (иранских, коптских, греческих, сирийских) и их, хотя до

сих пор далеко не полного, издания, стал практически необозримым.

В то время как за рубежом научные труды, посвященные манихейству,

давно исчисляются тысячами11, в современной отечественной науке,

отвлекаясь от нескольких работ12, этой теме пока не было уделено

должного внимания.

Поэтому в предлагаемой работе, в которой, конечно, далеко не все

вопросы смогли быть рассмотрены, я постарался дать как можно

больше ссылок на оригинальные источники, чтобы, с одной стороны,

в распоряжении читателя оказалось достаточно полное собрание ма­

териала, с другой стороны, в надежде на то, что рано или поздно у

молодых востоковедов проснется интерес к теме, которую уже в начале

XX в. столь успешно начали разрабатывать такие их великие отече­

ственные предшественники, как К. Г. Залеман и В. В. Радлов…

Интерес к манихейству пробудил во мне мой незабвенный учитель

Александр Иосифович Зайцев, когда в письме от 27 июля 1973 г. ко

мне, тогда студенту третьего курса, писавшему под его руководством

курсовую работу об апокрифических «Деяних апостола Андрея» (тема,

никак в то время не приветствовавшаяся), указал на возможные «ма-

нихейские источники» этого памятника. Он писал: «Это открывает

интересные перспективы дальнейшей работы, так как в изучении

манихейства последнего десятилетия ознаменованы подлинным пере­

воротом, который вызван привлечением большого количества новых

текстов» (Зайцев имел в виду только что к тому времени ставший

известным греческий «Кельнский манихейский кодекс»)…

Когда, спустя три года, меня приняли на работу в JIO Института

востоковедения АН и я предполагал изучать коптскую христианскую

литературу (тогда у всех на устах были недавно введенные в научный

оборот коптские рукописи из Наг Хаммади, которыми я и хотел

заняться), другой выдающийся русский ученый, а именно Юрий Яков­

левич Перепелкин, предложил мне попробовать заняться коптскими

манихейскими текстами, которыми в тридцатые годы занимался его

учитель и столп отечественной коптологии Петр Викторович Ерн-

штедт. По словам Перепелкина, материалы Ернштедта, исследовавше­

го коптские письменные памятники преимущественно с точки зрения

языка, пропали во время блокады и последующей эвакуации (что тогда

же подтвердила и его вдова Ольга Карловна Ернштедт). Но на обраще­

ние Юрия Яковлевича к начальству с просьбой разрешить мне взять

эту тему последовал запрет на том основании, что «академический

институт — это не духовная академия»…

В конечном счете к манихейским текстам я обратился только в

первой половине 90-х гг., когда при моей работе над текстами из Наг

Хаммади пришлось заняться такими вопросами, как возможные пути

проникновения манихейства в Египет и влияние на манихейство

гностической терминологии, как она засвидетельствована коптскими

текстами из Наг Хаммади13. Тогда же и позднее я принимал участие в

семинаре (1993-1994, 1996 гг.), который проходил в организованной

проф. Мартином Краузе (Martin Krause) «Группе по изучению копт­

ских манихейских текстов» Института египтологии и коптологии уни­

верситета г. Мюнстера (Institut fur Agyptologie und Koptologie der Westfalischen Wilhelms-Universitat. Munster).

Дискуссии на этом семинаре,

зачастую жаркие, оказались во многом очень полезными и пригоди­

лись в работе над этой книгой. Незаменимым подспорьем в дальней­

шей работе над манихейскими текстами оказались материалы домаш­

него семинара (1993—1994 гг.) у профессора того же университета Руфи

Альтхайм-Штиль (Ruth Altheim-Stiel), на котором сирийский текст

Феодора бар Кони, текст первостепенной важности для понимания