Выбрать главу

- Блин, Рем, и откуда ты всегда все знаешь? - насмешливо протянул Джеймс.

- Просто я слушаю во время Распределения, а не очередную каверзу разрабатываю.

Джеймс и Сириус, усмехнувшись, переглянулись, а Марлин хихикнула.

- Ты что здесь делаешь в такое время? - спросил Джеймс.

- То же, что и вы! - дерзко ответила девочка.

Мальчишки хмыкнули.

- Ну и девчонки нынче пошли, - насмешливо протянул Сириус, - Ничего не боятся.

Однако за насмешкой в его голосе явно проступало уважение и даже немножко восхищение и, Марлин, правильно его поняв, польщенно улыбнулась.

В субботу, на которую был назначен поход в Хогсмид, Сириус решил остаться в замке, чтобы не вызывать подозрения. А вот на следующий день они собирались уже вчетвером отправиться на прогулку по тайному ходу. Джеймс, правда, хотел поначалу тоже остаться в замке и составить другу компанию, но Сириус наотрез отказался от такого самопожертвования. А, кроме того, заметив Лили, собирающуюся в Хогсмид в компании подруг, Джеймс быстро передумал и согласился с доводами друга.

В школе осталась одна малышня и, воспользовавшись тем, что его никто не видит, Сириус устроился с учебником по трансфигурации у камина. Учебник был, правда, не за третий курс и даже не за четвертый. Собственно он вообще относился к дополнительным пособиям для желающих изучить анимагию. Мальчики уже собирались начать практиковаться, но наткнулись на серьезное препятствие - во всех пособиях этот момент был описан очень невнятно. Видимо, предполагалось, что объяснять и большей частью показывать тут должен преподаватель, под чьим контролем проходит обучение. И пока друзья гуляли, Сириус решил вникнуть, как следует, и разобраться. Но не успел он погрузиться в чтение, как его прервали:

- Привет! - в соседнее кресло опустилась Марлин. - Я не очень помешаю?

Сириус улыбнулся и мотнул головой.

- И тебе здравствуй! Совсем не помешаешь.

- А почему ты не в Хогсмиде со всеми?

- Родители не подписали разрешение, - Сириус сказал это небрежно, но в голосе все же проскользнула нотка горечи.

- Почему? - Марлин удивленно вскинула брови.

- Исключительно из вредности, - усмехнулся Сириус. - Ну, а предлогом послужила моя весенняя поездка к Джиму.

Марлин озадаченно нахмурилась и хотела еще что-то спросить, но Сириус беспечно отмахнулся:

- Да не бери в голову. Просто у меня с родителями весьма своеобразные отношения.

Марлин посмотрела на него внимательно, но тему продолжать не стала, а вытащила из рюкзака учебники и занялась уроками. Распущенные на этот раз волосы рассыпались по плечам темными волнами, когда Марлин склонилась над пергаментом. При этом они часто падали девочке на глаза и она сердито их сдувала. Сириус улыбнулся - выглядела она при этом очень мило - и вернулся к своей книге.

Некоторое время спустя, в течение которого каждый был занят своим делом, Сириус окликнул соседку:

- Марлин?

- М-м? - она подняла голову.

- А хочешь пойти с нами в Хогсмид?

Марлин удивленно распахнула глаза.

- Но мне же нельзя!

- Так и мне нельзя, - ухмыльнулся Сириус и, наклонившись к ней, прошептал. - Но на завтра у нас запланирована нелегальная вылазка через тайный ход.

- Правда? - у Марлин загорелись глаза. - А вы знаете такой ход?

- И даже не один… - загадочно протянул Сириус, откинувшись на спинку кресла.

- Вау! Здорово! Конечно, хочу.

Марлин помолчала и немного смущенно добавила:

- А почему ты меня приглашаешь? Вы ведь, кажется, собирались идти своей компанией?

- Мне просто показалось, что тебе это должно понравиться… - Сириус заговорщицки подмигнул девочке и она довольно заулыбалась. - А твое присутствие нашей компании не повредит.

* * *

Лили с Алисой быстро отстали от остальных девочек и первым делом помчались в «Сладкое королевство», о котором Алисе рассказывала мать. Миссис Стоун вообще много чего рассказала дочери о Хогсмиде и теперь девочки собирались посетить все интересные места.

«Сладкое королевство» - кондитерский магазин - соответствовало своему названию. Здание было похоже на пряничный замок с украшениями из марципана и окнами из леденцов. А уж что там было внутри!.. У Лили, прежде видевшей волшебные сладости всего пару раз, прямо глаза разбегались. Но тут Алиса взялась быть ее экскурсоводом и водила ее от одного прилавка к другому. На одном из них лежали популярные шоколадные лягушки, а также и другие зверюшки из шоколада. На другом - всевозможные шипучки, некоторые из которых обладали еще и дополнительным эффектом. Например, апельсиновая шипучка вселяла запас бодрости, а ананасовая на пару минут делала выпившего ее жутко умным. На третьем прилавке лежали различные сладкие предметы - сахарные перья, пряничные чернильницы, заполненные разноцветным сиропом вместо чернил, небольшие шоколадные котлы. А в одном месте и вовсе высился целый шоколадный замок, точь-в-точь похожий на здание магазина. Только если магазин казался сделанным из сладостей, то этот замок действительно таким и был.