Выбрать главу

Ходжи явились к изголовью Бу Насра, много плакали и сокрушались. Его положили в слоновые носилки, пять-шесть носильщиков подняли его и отнесли домой. В тот день он оставался жив и в ту ночь, а на другой день отправился [в последний путь][1398], да смилуется над ним Аллах! Говорили, будто ему дали слишком много тыквенного вина с небизом в тот день, когда он был в саду, в гостях у помощника — эмир взял пять тысяч динаров с того помощника — и много всяких рассказов передавали о смерти Бу Насра. Мне нет дела до них, знать [истину] может господь бог, велик он и всемогущ, ибо все померли. Только одно мне ясно — не хочу собственности на земле[1399]. Что достанется плоти после больших мучений с нею связанных? Ясно ведь, что унесет с собой человек, когда помрет, хотя бы он имел много богатства и высокий сан. Чего только не было у этого вельможи: и сила, и богатство, и счастье, и высокое положение, и мудрость и ясный ум, и знание. Тридцать лет он трудился, не видав ни одного радостного дня. Его деяния, сообщения и обстоятельства жизни таковы, как упомянуто в “Макамах” и в сей “Истории”. Однако надобно знать достоверно, что *закончились на нем дарование, красноречие и здравый смысл*; он более достоин того, что говорится о дебире Бу-л-Касиме Искафи, да будет над ним милость Аллаха, стихи:

*Скорбь охватила посольский диван, бездействуют Перья и книги по причине утраты его*.

Поскольку он мной дорожил, и я девятнадцать лет был ему дороже его сыновей, видел от него много ласки и приобрел благодаря ему имущество[1400], высокое положение и славу, то счел обязательным показать и рассказать о некоторых его добродетелях и выдающихся деяниях, кои для меня стали ясны. Я сумел показать только из двух одно, исполнить лишь один долг из многих, кои лежат на мне. Когда я закончил хутбу, срок жизни сего вельможи истек; как [теперь] будет проходить остаток “Истории”, когда даже имя Бу Насра не будет писаться. В своем сочинении я заставлю /598/ перо немного поплакать по нем и приведу [отрывки] из поэзии и прозы знаменитых [мастеров], кои соответствуют подобным [ему] людям и подобным скорбным событиям, дабы мне и читателям сказать [ему] последнее прости. Затем я снова вернусь к изложению истории, ежели захочет Аллах всевышний.

ВСТАВКА

После его смерти не бывало никогда, чтобы я не задумывался над теми его глубокого смысла словами, кои он высказывал. Похоже на то, что я вспомнил стихи, которые Бу-л-Музаффар Каини[1401], дебир, сочинил на смерть Мутанабби, да будет над ним милость Аллаха, вот они, стихи:

*Ныне паству свою не уважил Аллах, Вверг в несчастье, лишив нас мастера слова, Второго не видит народ Мутанабби, А если увидит другого, то кто ж он? Величием души своей он знаменит, Великолепием похож он на царя, В речах своих он был пророк, но только Объявлялись чудеса его в их смысле*.

И не бывало ни разу, чтобы я, проходя мимо двери его серая, не произносил двух бейтов, кои Бу-л-Аббас Забби[1402] сочинил однажды, шествуя мимо двери серая Сахиба после его кончины, да будет над ним милость Аллаха, вот они, стихи:

*О дверь, почему над тобою печаль? Где ж завеса твоя, где привратник? Где он, к кому прибегали во люди? В прах во прахе он превратился теперь*.

И Бу Нувас, да смилуется над ним Аллах, сказал прекрасно стихи:

*Немало лиц прекрасных под землей, Красы немало нежной под землей, /599/ Умов немало смелых под землей, И стройных тел немало под землей. В ком жизнь есть и сын живого — смертны, И родовитый искони — умрет!*

А Рудаки говорит:

О ты, кто скорбит не попусту И втайне роняешь слезу По тому, кого я поминаю! Боюсь, тебе тяжко от злодейки-судьбы — Ушел тот, кто ушел, что свершилось — свершилось. Что было, то было; напрасно зачем горевать? От мира ты ждешь постоянства? Но это же мир, где быть ему постоянным! Не кричи в исступлении, он крика не слышит, Не взывай громко, он воплей не слышит, Стенай хоть до дня воскресения из мертвых, Где же вернешь стенанием ушедшего! Много обид ты потерпишь от неба, Коль печалиться будешь по каждому случаю. Кажется, будто беда от него предназначена Всем, кому сердце ты отдаешь; Не видно ни облака и мглы никакой, Вдруг месяц закрылся, и мир весь во мраке. Дашь ли приказ иль не дашь, я боюсь, Ты себе не добьешься победы ни разу Покуда ты в сердце не сломишь рать скорби. Принеси-ка ты лучше и выпей вина! В жестоком несчастье ведь познаются Мудрость, величье души и главенство.
вернуться

1398

Дата смерти Бу Насра Мишкана, принимая во внимание все указанные выше даты, — 21 мухаррама 431 г. х. — 13 октября 1039 г.

вернуться

1401

ГФ указывают, что в *** автором этих стихов назван Абу-л-Касим ал-Музаффар б. Али ат-Т.

вернуться

1402

В списках ***. В ГФ нисба переправлена на ***, со ссылкой на ***. (III, 117), где эти стихи приписываются Абу-л-Аббасу Забби.