Выбрать главу

Еще не было и полудня, когда, продолжая свой путь, я услышал звон колокола; посмотрев вниз с вершины небольшого холма, где я находился, я увидел церквушку, откуда раздавался этот звук, и заходивших в нее прихожан; я решил, что они идут к обедне, и мне тоже захотелось присутствовать на ней. Когда человек в отчаянии, все, что приходит ему на ум, он воспринимает как указание свыше. Это был день Поминовения всех усопших; я спустился вниз, вошел в церковь и с удивлением увидел там синьора Марка Гр***, племянника государственного инквизитора, и его супругу, синьору М. Пис***; я заметил, что они тоже удивлены. Я отвесил им поклон и пробыл до конца мессы. Когда я выходил из церкви, он последовал за мной, а жена оставалась внутри. Он сказал, подойдя ко мне: «Что вы здесь делаете? Где ваш спутник?» Я ответил, что спасаюсь бегством по этой дороге, а он, следуя моему совету, движется по другой, имея при себе шестнадцать ливров, которые я ему дал, оставшись без единого сольдо. Я явственно просил о помощи, она мне требовалась, чтобы попасть за пределы государства; он ответил, что ничем не может помочь, но что я могу рассчитывать на многочисленных отшельников, которые встретятся мне на пути: они не дадут мне умереть от голода. Он сказал, что его дядюшке стало известно о нашем побеге накануне в полдень, и его это не разгневало. Он спросил затем, как мне удалось проделать отверстие в свинце, а я ответил, что отшельники, наверное, собираются теперь обедать и, не имея денег, я не могу себе позволить терять ни минуты; отвесив ему поклон, я удалился. Я был доволен тем, что он отказал мне в помощи: мне было крайне приятно, что я оказался великодушнее этого скопидома, который даже в такой ситуации не смог побороть свою жадность. Будучи в Париже, я получил письмо, где говорилось, что когда супруга его об этом узнала, то всячески его отругала. Нет сомнения в том, что женщины гораздо более чувствительны, чем мужчины.

Я продолжал идти вперед до заката солнца; утомленный и голодный, я остановился у стоящего особняком дома, который мне приглянулся с виду. Я попросил разрешения поговорить с хозяином, но привратница сказала, что он отправился на противоположный берег реки на свадьбу и вернется лишь утром; однако она может предложить мне ужин, как распорядился хозяин. Я согласился, сказав ей, что мне необходимо поспать. Она провела меня в красивую комнату; увидев на столе чернила и бумагу, я тут же написал благодарственное письмо незнакомому мне хозяину дома. Из обращений в многочисленных лежащих тут же письмах я узнал, что нахожусь у синьора Ромбенки, консула не помню какой державы. Я запечатал свое письмо и оставил его этой славной женщине, накормившей меня отменным ужином и обращавшейся со мной со всем почтением. Замечательно проспав одиннадцать часов, я пустился в путь, переправился через реку, пообещав заплатить по возвращении, и шел в течение пяти часов. Отец настоятель монастыря капуцинов покормил меня обедом и, похоже, дал бы мне немного денег, если бы он не боялся оскорбить меня этим. Я двинулся дальше и за два часа до исхода дня полюбопытствовал у встречного крестьянина, кому принадлежит дом, стоявший неподалеку; с радостью услышал я имя одного из моих друзей, человека довольно богатого и, на мой взгляд, порядочного. Я направился к этому дому, вошел, спросил, где хозяин; мне ответили, что он пишет и что он один, и указали комнату на первом этаже. Я открыл дверь, увидел его, кинулся обнять, но он поднялся, оттолкнул меня и отпрянул назад. Он произнес оскорбительные и неприятные для меня слова, в отместку я попросил у него вексель в шестьдесят цехинов на имя господина Бр***; он отказал под предлогом, что ему грозит неминуемая гибель, если трибунал узнает, что он оказал мне эту помощь. Он велел мне тотчас же уйти и заявил, что не осмелится даже предложить мне стакана воды, поскольку для этого нужно будет минуту подождать. Это был человек шестидесяти лет, биржевой маклер, который был мне многим обязан. Его жестокий отказ пробудил во мне совсем иные чувства, чем отказ господина Гр***. То ли в гневе, то ли от возмущения, то ли прислушиваясь к заговорившему во мне голосу разума или инстинкта, но я схватил его за воротник, вытащил свою пику и пообещал убить его, если он закричит. Весь дрожа, он достал из кармана ключ и передал его мне, указав на ящик, где хранились деньги. Я велел ему самому отпереть ящик, что он и проделал, предложив взять, сколько мне надо, из груды лежащих в нем цехинов. Тогда я сказал, чтобы он своими руками дал мне шесть цехинов; он ответил, что ему кажется, будто я просил шестьдесят. «Это верно, — ответил я, — но теперь, когда ты вынудил меня применить силу, я хочу только шесть, а расписки ты не получишь, зато обещаю, что тебе их вернут в Венеции, где я тебя опозорю, разослав послания, которые представят тебя самым подлым из людей». Он упал на колени, заклиная забрать все, если мне это может понадобиться, но вместо ответа я пнул его ногой в грудь и пригрозил поджечь дом, если он причинит мне неприятности, когда я уйду.