Выбрать главу

- И?

- И у нас есть два варианта. Первый, мы переждем здесь день, и когда зайдет солнце, выйдем в город. Второй, мы возьмем спасательную шлюпку и доплывем на ней до какого-нибудь безлюдного пляжа. Я бы предпочел второй вариант, потому что не хочу терять время, но если ты не хочешь я пойму. В таком случае нужно раздобыть где-нибудь плотную ткань и...

- Джаспер, нам не понадобятся ни плащи, ни шлюпка!

- У тебя есть какие-нибудь идеи?

- Давай прыгнем!

- Что?!

- Неужели ты такой неженка? Рано или поздно наше исчезновение заметят, а заодно и пропажу шлюпки, а еще хуже, если заметят нас в шлюпке! Хотя, это будет забавно...

- Для меня это самый простой вариант, но отсюда лететь высоко, посмотри из окна.

- Так это же здорово! Ну неужели ты опять обо мне так печешься?

- Хорошо, давай доберемся вплавь, если ты не боишься.

- Я даже готова прыгнуть первой!

- Я не сомневаюсь.

- Значит прыгаем завтра утром из того окна?

- Я бы предпочел вон то.

- А почему не это, Джаспер?

- Элис, оно выходит на палубу, нам оно не совсем подходит.

- Ладно, ладно. Значит завтра до восхода солнца?

- Да.

Давно не видел Элис такой счастливой. Я ожидал, что она откажется даже от шлюпки, согласившись просто пересидеть здесь день. Похоже, я ее все еще очень плохо знаю, интересно, сколько таких сюрпризов еще впереди? Весь день Элис кружила по комнате, все время, подбегая к окну, из которого мы собирались прыгать. Похоже, она ждет не дождется завтрашнего утра. Я же прыжок в бушующий океан с десятиметровой высоты ждал с меньшим восторгом. Конечно, страха я не испытывал, но и ничего приятного в этом не находил.

Через несколько часов нам пришлось вызвать человека в апартаменты, чтобы нам подробнее рассказали о том, что сейчас происходит в Португалии. В гостиную вошла опрятно одетая женщина лет сорока с зачесанными в тугой пучок светлыми волосами. Она с нескрываемым любопытством смотрела на меня и Элис, удивленная тем, что раньше мы ее ни разу не вызывали. Я старался держаться подальше от этой женщины, потому что даже слабый человеческий запах мог разбудить во мне зверя, который сейчас, похоже, только задремал.

Элис быстро нашла общий язык с этой женщиной. Она оказалась горничной, которая была приставлена к нашим апартаментам. Ее появление меня не очень устраивало, потому что я надеялся поговорить с каким-нибудь мужчиной, который хоть как-то разбирается в том, что происходило сейчас в Лиссабоне и его окрестностях. Мы не собирались надолго задерживаться в Португалии, но необходимо было знать, как проще всего оттуда добраться до Англии. А эта женщина едва ли знает название города, в который мы завтра прибываем. Я хотел было позвать кого-то, кто понимает во всем этом больше, когда Анна, так звали эту женщину, сказала что несколько лет жила около Лиссабона и с удовольствием нам все расскажет. Я искренне надеялся, что горничная сказала правду и начал выяснять все меня интересующее. Когда же я спросил ее, есть ли вблизи порта, в который мы прибываем пустынные пляжи и леса, где не запрещена охота, женщина как-то странно покосилась на меня, а затем на Элис. Анна попыталась объяснить мне, что Португалия опасное место, особенно для такой хрупкой девушки, как моя юная супруга. Но эту фразу она встретила только моей ироничной улыбкой и веселым смехом Элис. Наверно теперь Анна посчитает нас сумасшедшими. Ну и пусть, это не имеет значения, надеюсь, и Элис это тоже в голову не возьмет. В конце концов, из нас двоих на сумасшедшего тяну только я, но никак не веселая и жизнерадостная Элис. Я посмотрел на нее. Для Элис эти несколько дней проведенных взаперти были действительно в тягость. Уверен, мое общество Элис считает скучным и уже устала от меня, я был бы счастлив тоже устать от нее, но каждое ее слово или движение пробуждает во мне еще больший интерес.

Когда же с расспросами было закончено, и я узнал все меня интересующее, я уже хотел поблагодарить Анну, и сказать, что до конца путешествия она совершенно свободна и больше мы ее не потревожим, когда Элис попросила ее не уходить, а подождать минутку, и убежала в кабинет. У меня не было ни одной идеи, что Элис придумала на этот раз. Я подошел к большему окну, распахнул его и глубоко вдохнул свежий морской воздух. Но насладиться вечерней прохладой мне не удалось. Анна решила напоследок высказать мне все, что она думает об этой поездке на самом деле.

- Неужели вы действительно считаете, что такое путешествие понравится вашей жене? Я, конечно, понимаю, это все интересно, экзотическая страна, но она такая хрупкая и...

- Поверьте, Анна, если бы не обстоятельства, мы бы не уехали.

-Что же заставило вас уехать в такую даль, покинуть страну? Вы действительно любите свою жену? Поймите, я спрашиваю не из праздного любопытства...

- Ошибаетесь, вы спрашиваете именно из-за него.

- Сэр, мне лучше знать, что мною движет, поверьте.

- В таком случае давайте оставим свои мнения при себе, и... большое спасибо, что ответили на мои вопросы, это нам действительно очень поможет. Мы вас больше не потревожим.

- Нет проблем, я здесь, чтобы помогать. Но сэр, послушайте моего совета: «Любовь - есть склонность находить удовольствие в благе, совершенстве, счастье другого человека». Если вы ее действительно любите, хоть раз прислушайтесь к тому, что хочет она, а не к тому, что необходимо вам.

- Хороший совет, Анна. Еще раз спасибо, что рассказали больше про Лиссабон.

Анна долго смотрела на меня. Я уже хотел отойти от нее подальше, потому что, похоже, мои инстинкты вновь пробуждались. Любой нормальный человек в ужасе бы бежал от меня. Анна, похоже, собиралась это сделать, с каждой секундой страх и тревога проявлялись в ней все сильнее. Но, в этой женщине любопытства больше чем ума. Она хотела сказать еще что-то, но в комнату вошла Элис, и Анна тут же закрыла рот. Элис проводила ее до дверей и передала какую-то записку, вроде бы какой-то своей знакомой, с которой мы виделись внизу в холле. Следующие несколько часов я пытался начертить карту местности со слов горничной. Но все мои чертежи скорее напоминали детские рисунки, у меня не было совершенно никакой ясной и четкой информации, только расплывчатые рассказы Анны. Я попытался найти хоть что-то, что могло бы помочь, в маленькой библиотеке в кабинете, но ничего стоящего там не нашлось. Я облокотился о стол и попытался составить хотя бы примерную картину того, что нас ожидает. Но ничего не шло в голову. У меня нет даже примерного плана. Я тяжело вздохнул. Добравшись до старого пляжа Гуинчо, мы сможем избежать встречи с людьми в солнечную погоду, затем по лесу... Я почувствовал, что сейчас в комнате я не один и резко поднял голову. В большом кожаном кресле сидела Элис и задумчиво смотрела на меня.

- Не знала, что ты умеешь рисовать, Джаспер. Что это? Крокодил?

- Нет... это карта... по крайней мере, должна ею быть.