В конце концов, этому горю уже ничем не поможешь.
Итак, торговец обратился ко мне с елейным видом продавца, твердо решившего сбыть вам товар, который вы еще не решили купить: «Господин Дюма, вас устроят моя мартышка и мой попугай?»
Надо было бы заменить в слове всего две буквы, чтобы придать ему настоящий смысл: «Господин Дюма, вас расстроят моя мартышка и мой попугай?»
— Так! — ответил я. — Раз вы меня знаете, вы продадите мне вашего попугая и вашу обезьяну за двойную цену.
— О господин Дюма, как вы можете так говорить! Нет, с вас я не стану запрашивать. Вы мне заплатите… скажем…
Торговец сделал вид, что пытается вспомнить, за какую цену сам их купил.
— Вы заплатите мне сто франков.
Должен сказать, я задрожал от радости. Я не очень точно знаю рыночную цену обезьян и попугаев, но мне показалось, что сто франков за два подобных создания — неслыханно дешево.
— Только должен вам сказать, как честный человек, — продолжал торговец, — что попугай, возможно, никогда не заговорит.
В моих глазах это удваивало его стоимость. Значит, у меня будет попугай, который не прожужжит мне уши своим неизбежным «Ты покушал, Жако?».
— Ах, черт! — ответил я. — Вот это досадно.
Но как только я это сказал, мне стало стыдно за себя: я солгал, и солгал в надежде добиться скидки, тогда как торговец сказал правду, рискуя обесценить свой товар.
И, охваченный угрызениями совести, я предложил ему:
— Послушайте, я не хочу с вами торговаться, я даю вам за них восемьдесят франков.
— Берите, — без колебаний согласился торговец.
— Только давайте договоримся, — продолжал я, поняв, что меня обворовали, — восемьдесят франков за обезьяну с клеткой и попугая с жердочкой.
— Конечно, мы так не уславливались, — ответил продавец, — но я ни в чем не могу отказать вам. Вы можете похвастаться тем, что позабавили меня своим «Капитаном Памфилом». Ну, нечего сказать, — вы знаете животных, и я надеюсь, эти двое у вас не почувствуют себя несчастными. Берите клетку и жердочку.
Клетка и жердочка от силы стоили сорок су.
Как предложил продавец, я взял клетку и жердочку и, возвращаясь в гостиницу «Адмиралтейская», напоминал поддельного Робинзона Крузо.
В тот же вечер я выехал в Париж, один заняв все переднее сиденье в дилижансе до Руана.
Говоря, что занял его один, я имел в виду себя, мою мартышку и моего попугая.
От Руана до Пуаси я добрался по железной дороге, а от Пуаси до виллы Медичи — в двухместной берлине, которую нанял в столице графства короля Людовика Святого.
XIV
КАКИМ ОБРАЗОМ Я УЗНАЛ, ЧТО ПОПУГАИ РАЗМНОЖАЮТСЯ И ВО ФРАНЦИИ
Мне нет необходимости говорить вам, что мадемуазель Дегарсен и Бюва еще не были так окрещены, поскольку я привык давать имена, прозвища и клички моим сотрапезникам, основываясь на их достоинствах или на физических и нравственных увечьях.
Они назывались просто «мартышка» и «ара».
— Скорее, скорее, Мишель! — сказал я, входя. — Вот вам клиенты.
Прибежавший Мишель принял из моих рук клетку мартышки и садок попугая, откуда его хвост торчал словно наконечник копья.
Я заменил на садок, заплатив за него три франка, жердочку, которая обошлась мне в двадцать су.
— Смотри-ка, — произнес Мишель. — Это самка сенегальской мартышки — cercopithecus saboea.
Я взглянул на Мишеля с глубочайшим изумлением.
— Что это вы сейчас сказали, Мишель?
— Cercopithecus saboea.
— Так вы знаете латынь, Мишель? Тогда вам бы надо поучить меня на досуге.
— Латыни я не знаю, но знаю свой «Словарь естественной истории».
— Ах, черт возьми! А это животное вы тоже знаете? — спросил я, вытащив попугая из его садка.
— Это? — сказал Мишель. — Еще бы мне его не знать! Это голубой ара — macrocercus ararauna. Ах, сударь, почему же вы не привезли самку вместе с самцом?
— Чего ради, Мишель, раз попугаи во Франции не размножаются?
— Вот в этом вы как раз ошибаетесь, — возразил он.
— Как, голубой ара размножается во Франции?
— Да, сударь, во Франции.
— На юге, может быть?
— Нет, сударь, для этого нет необходимости быть на юге.
— Тогда где же?
— В Кане, сударь.
— Что? В Кане?
— В Кане, в Кане, в Кане!