Выбрать главу

весных иль ранних

Вешних цветов, и тогда же нам сделалось яв-

но, что злую

Участь и бедствия многие нам приготовил

Кронион5.

Сдвинувшись, начали бой мы вблизи кораб-

лей быстроходных,

Острые копья, обитые медью, бросая друг в

друга. Покуда

Длилося утро, пока продолжал подыматься

священный

День, мы держались и их отбивали, сильней-

ших; когда же ,

Гелиос6 к позднему часу волов отпряженья

склонился,

В бег обратили киконы осиленных ими ахеян7 С каждого я корабля по шести броненосцев8

отважных

Тут потерял; от судьбы и от смерти ушли

остальные.

Далее поплыли мы в сокрушенье великом о

милых

5Кронион — сын Кроноса — Зевс.

6Гелиос — бог Солнца.

7Ахеяне (ахейцы) — одна из четырех главных ветвей древнегреческого народа. У Гомера — вообще греки.

8Броненосцы — здесь: воины, одетые в броню.

25

Мертвых, но радуясь в сердце, что сами спас-

лися от смерти.

Я ж не отвел кораблей легкоходных от брега,

покуда

Три раза не был по имени назван из наших

несчастных

Спутников каждый, погибший в бою и остав-

ленный в поле9.

А вот еще одно описание «подвигов» Одиссея:

Целый месяц провел я с детьми и с женою в

семейном

Доме, великим богатством моим веселясь; на-

последок

Сильно в Египет меня устремило желание;

выбрав

Смелых товарищей, я корабли изготовил; их

девять

Там мы оснастили новых; когда ж в корабли

собралися

Бодрые спутники, целых шесть дней до от-

плытия все мы

Там пировали; я много зарезал быков и бара-

нов

9«Одиссея», «Песнь девятая», в кн.: Гомер, «Илиада и Одиссея», перевод с древнегреч. В. А. Жуковского, М., 1967, стр. 514—515.

26

В жертву богам, на роскошное людям моим

угощенье;

Но на седьмой день, покинувши Крит

10, мы

в открытое море

Вышли и с быстропутным, пронзитель-

нохладным Бореем11

Плыли, как будто по стремю, легко; и ничем

ни один наш

Не был корабль поврежден; нас, здоровых, ве-

селых и бодрых,

По морю мчали они, повинуясь кормилу и

ветру.

Дней через пять мы к водам светлоструйным

потока Египта12

Прибыли в лоне потока легкоповоротные на-

ши

Вcе корабли утвердив, я велел, чтоб отборные

люди

Там на морском берегу сторожить их оста-

лись; другим же

Дал приказание с ближних высот обозреть

всю окрестность.

Вдруг загорелось в них дикое буйство; они,

обезумев,

10Крит — остров в Средиземном море, центр древнейшей греческой цивилизации.

11Борей — северный ветер.

12Поток Египта — река Нил.

27

Грабить поля плодоносные жителей мирных

Египта

Бросились, начали жен похищать и детей ма-

лолетних,

Зверски мужей убивая,— тревога до жителей

града

Скоро достигла, и сильная ранней зарей со-

бралася

Рать; колесницами, пешими, яркою медью

оружий

Поле кругом закипело; Зевес13, веселящийся

громом,

В жалкое бегство моих обратил, отразить ни

единый

Силы врага не поспел, и отвсюду нас смерть

окружила;

Многих тогда из товарищей медь умертвила,

и многих

Пленных насильственно в град увлекли на пе-

чальное рабство14.

Однако всех пиратов древности затмил, пожа- луй, тиран острова Самос — Поликрат (537—522 гг. дон. э.). Он сумел создать огромный по тем

13Зевес (Зевс) — царь богов и людей, бог неба, грома и молнии.

14«Одиссея», «Песнь четырнадцатая», в кн.: Гомер «Илиада и Одиссея», стр. 583—584

28

временам флот и безраздельно господствовал на Эгейском море.

Поликрат был чрезвычайно честолюбив, кова- рен и жесток. С одной стороны, он прослыл по- кровителем искусств и наук: украсил города ве- ликолепными зданиями, привлек к своему двору выдающихся поэтов, архитекторов, художников и врачей. С другой — снискал себе репутацию из- верга и разбойника: овладев Самосом с помощью своих братьев, он вскоре убил одного из них — Пантагнота, а другого — Силозона — изгнал, что- бы сосредоточить всю власть в своих руках. Стре- мясь к умножению богатств, он занимался мор- ским разбоем и облагал крупной данью капитанов кораблей.

Справедливости ради следует отметить, что в эпоху Поликрата подобная практика не была чем- то исключительным, а входила в арсенал приме- нявшихся повсюду средств ведения политики и торговли, одним из составных элементов которо- го был разбой. Однако тиран Самоса отличался такой алчностью и занимался пиратством и та- ких крупных масштабах, что некоторые историки в знак признания его «заслуг» считают Поликра- та самым прославленным пиратом древности.