Выбрать главу

41

страхе за свое положение безжалостно преследо- вал реальных и мнимых противников. Первое ме- сто среди них занимал главный соперник дикта- тора — Марий. Поэтому стоило только Сулле до- стичь власти, как Марий и все его сторонники бы- ли обречены на изгнание из Рима, особенно те, кто отличался талантом, богатством и влиянием.

Среди этих отверженных оказался молодой че- ловек благородной наружности, происходивший из весьма влиятельной семьи римских аристокра- тов. Сулла считал его особенно опасным, так как этот юноша был образованным, чрезвычайно спо- собным, трудолюбивым, интеллигентным и отли- чался необыкновенным умением приобретать себе друзей. Он задался к тому же целью сделать поли- тическую карьеру. Стоит ли удивляться, что Сул- ла решил сослать одним из первых именно итого молодого патриция?

Юлий Цезарь таково было его имя — не впал в отчаяние, узнав о решении диктатора, и быстро приспособился к своему новому положению. По- лагая, что не следует терять понапрасну времени в изгнании, он решил заняться изучением оратор- ского искусства и с этой целью вступил в одно из лучших в то время училищ риторики, которое

42

вел на острове Родос лектор Аполлоний, прозван- ный Молоном. Итак, Цезарь вместе со свитой, по- добающей римскому патрицию, сел на корабль, который взял курс на Родос. Юноша выделял- ся среди путешественников. Он обращал на себя внимание не только аристократическим обликом, но и гордым поведением, не принимал участия и общих беседах, был молчалив, погружен в свои мысли и много читал. Путешествие вдоль побе- режья Пелопоннеса прошло без особых приклю- чений. Но когда корабль миновал островок Фар- макузу, находящийся близ скалистых берегов Ка- рий, с его палубы заметили несколько галер, сле- довавших за парусником. С первого же взгляда капитан римского корабля убедился, что его пре- следуют пираты. Он приказал поднять запасной парус, но это не помогло. Дул слабый бриз, и лег- кие пиратские галеры шли гораздо быстрее тяже- лого и неповоротливого корабля римлян. Рассто- яние между преследователями и преследуемыми с каждым мгновением сокращалось.

Цезарь, убедившись в том, что пираты еще не скоро достигнут его корабля, спокойно сел на свое обычное место и углубился в чтение.

43

Поняв безнадежность положения, капитан римского корабля приказал свернуть малый парус и стал у борта в ожидании дальнейшего развития событий.

Пираты вскоре оказались на палубе. Несмот- ря на миролюбивый прием, вели они себя весьма заносчиво.

Главарь — об этом можно было судить по его властному голосу — подошел к Цезарю, который ни на одно мгновение не прервал своего чтения, и стал обходить его — словно по внешнему виду патриция можно было определить величину ожи- даемого выкупа.

— Кто ты такой? — спросил он наконец.

Юноша не проронил ни слова. Смерив пирата презрительным взглядом, он продолжал чтение. Один из пассажиров, видя, что атмосфера нака- ляется, подошел к главарю.

— Имя этого патриция — Юлий Цезарь,— ска- зал он.— И принадлежит он к одному из самых знатных семейств. Сулла изгнал его из Рима, и теперь он направляется на Родос.

— Я заберу все, чем он владеет,— резко пре- рвал пассажира пират.— Я не убил его сразу лишь

44

потому, что больше заинтересован в выкупе, чем в его жизни.

Вновь обратившись к Цезарю, пират злобно спросил:

— Сколько ты заплатишь за свою свободу и свободу твоих спутников?

Но и на этот вопрос он не получил ответа. Пи- рат разозлился еще больше.

— У тебя что, отрезали язык? А если нет, то даю слово,— пригрозил он,— что сделаю это соб- ственноручно. Сразу откажешься от своих бар- ских замашек.

Однако пират был слишком жаден, чтобы ли- шиться выкупа из-за какого-то там самолюбия. Он прекратил свои нападки на римлянина и, же- лая договориться о цене за освобождение пленни- ков, стал советоваться с товарищами.

— Я потребовал бы десять талантов26,— сказал один из них.

— Слишком мало. Я удвоил бы ставку! — пре- рвал иго главарь.

26Талант — самая круп пая денежная единица в древней Греции и в Римской империи.

45

В этот момент, ко всеобщему удивлению, Це- зарь нарушил молчание и присоединился к торгу- ющимся.

— Двадцать талантов?! Плохо же знаешь ты свое ремесло! — иронически заметил он пирату.— Будь у тебя хоть немного больше опыта, ты сразу сообразил бы, что, по самым скромным подсче- там, я стою не менее пятидесяти талантов.

Собравшиеся пираты онемели от изумления. Они не были новичками в своем деле и многое по- видали, но впервые встретили пленника, удвоив- шего за себя выкуп, хотя сумма, которую от него требовали, была по тем временам огромной.

Должен признаться, что мне нравится твоя ма- нера улаживать дела! Но предупреждаю, что если я не получу этих пятидесяти талантов, то отруб- лю тебе голову! — закончил торги пират.

Пассажирок корабля высадили па берег. Там им предстояло под стрижей ожидать выкупа. Пи- раты тем временем направили своих посланцев к семьям пленников.

Убежище пиратов представляло собой скоп- ление жалких лачуг и шалашей, скрытых среди скал так, чтобы его не было видно со стороны за- лива.

46

Привыкший к удобствам и роскоши, Цезарь не пришел в ужас от изменившихся условий жизни и, в соответствии со своим характером, постарался примениться к обстоятельствам.

Стремясь сохранить силы и душевное спокой- ствие по время пребывания в неволе, молодой пат- риций подверг себя строгому режиму.

Каждое утро он купался в водах залива, затем занимался физическими упражнениями. В сво- бодное время Цезарь много читал, составлял речи и писал стихи. Как гласит легенда, последние не вызывали особого восторга у пиратов.

Незаурядные черты характера и редкое для пленника поведение снискали Цезарю уважение и удивляли его врагов, которых он пытался как можно лучше узнать, наблюдая их обычаи и изу- чая характеры. Он с большим интересом выслу- шивал рассказы о приключениях пиратов; в свою очередь, читал стихи и произносил яркие речи У одних они вызывали взрывы иронического сме- ха, а на других наводили скуку и зевоту. Цезарь воспринимал эту реакцию слушателей с подлин- но стоическим спокойствием, бросая порой едкие реплики в их адрес за то, что они не в состоя-

47

нии были оценить всю прелесть его ораторского искусства.

Однажды он произнес слова, которые вошли в историю:

— Настанет день, когда вы все попадете в мои руки. И будьте уверены, что я распну вас на кре- сте как за ваши злодеяния, так и за тупоумие. Запомните, что я сказал вам! И знайте, я всегда держу свое слово!

Эта угроза могла, естественно, разозлить пи- ратов. Но они были так уверены в себе, что сочли ее лишь предлогом для новых насмешек.

Через тридцать восемь дней в пиратское убе- жище вернулись посланцы с вестью о том, что вы- куп в сумме пятидесяти талантов внесен на хра- нение наместнику Милета27.

Пираты немедленно доставили пленников в Милет, где в обмен на них получили обещанную сумму.

Обретя свободу, Цезарь решил немедленно осуществить свое предсказание. Он обратился к

27Милет — древнегреческий город на западном побере- жье Малой Азии.

48

наместнику с просьбой предоставить ему четыре военные галеры и пятьсот солдат.

Получив корабли, Цезарь взял курс на Фарма- кузу. Как и следовало ожидать, он застиг пиратов в их гнезде во время оргии, устроенной по случаю дележа добычи. Пьяные пираты были не в состо- янии сопротивляться. Триста пятьдесят бандитов сдались на милость победителя, и только несколь- ким, более трезвым, удалось бежать.

Цезарь освободил пленников, содержавшихся на острове, получил обратно всю сумму выкупа, после чего взял курс на Пергам28 — местонахож- дение претора Малой Азии.

Прибыв в Пергам, он узнал, что как раз в это время претор объезжал подчиненную ему тер- риторию. Цезарь огорчился, так как претор был единственным римским чиновником в провинции, имевшим право выносить смертные приговоры. Цезарь приказал заключить скованных цепями пиратов в местную крепость, а сам направился в путь вслед за претором, чтобы не медлить с осу- ществлением «обета», данного им пиратам.