— Лер, Шиа объяснил мне сейчас положение дел, — сказала Мэрайя, обернувшись к нему. — Собрание через минуту вновь возобновит свою работу, а к Зачарованным мы пошлем одного из новичков, чтобы предупредить их об опасности.
— Одного из новичков?! — вскрикнул Лео, не обратив внимания на изумленный взгляд Мэрайи. Шиа кашлянул и принялся рассматривать облачка, легко клубившиеся у него под ногами. Лео покраснел. — Прошу прощения, просто я надеялся, что пойду сам.
— Так бы оно и было бы, Лео, но ты нам нужен здесь, а такое поручение сможет выполнить и новичок, — проговорила Мэрайя, успокаивающе положив ему на плечо руку. — Мы пошлем Лорен, это очень многообещающая личность. Это тебя успокоит?
«Нет, — подумал Лео. Мне нужно видеть Пейдж самому. Кто, кроме меня, сможет объяснить ей, насколько реальна эта угроза?»
Но пронизывающий взгляд Мэрайи заставил его проглотить эти слова, и он уступил. Мэрайя была права: Лорен с легкостью исполнит это поручение, ведь она была одной из самых одаренных и талантливых студенток и проходила обучение с потрясающей быстротой.
— Хорошо, — сказал он наконец, переломив себя. — Насчет Лорен — прекрасная идея, спасибо.
— Благодарю за доверие, — сказал Шиа, потрепав его за плечо.
Он повел его обратно в Зал Собраний, но Лео шел медленно, то и дело оглядываясь на беседующих Мэрайю и Лорен — новичка со светлой, чуть растрепавшейся прической, со вниманием слушающую свою наставницу и кивающую в знак понимания. Мэрайя показывала ей, как нужно перемещаться в пространстве.
«Просто убедись в том, что она поняла всю серьезность положения», — молча взывал Лео к Лорен.
Осознавая масштаб угрозы, Лео не мог чувствовать себя нормально, не видя всей своей семьи в полном сборе.
— Эй, вы что там такое делаете?! — выкрикнула Пайпер, пробегая по танцевальному залу своего клуба.
На стульях стояли двое совершенно незнакомых ей парней и обрывали бархатные гардины, прикрывавшие VIP-места. Ревела какая-то безумная музыка, и так громко, что казалось, кто-то выкрутил все ручки громкости до упора. Внутри клуба царила страшная суматоха: везде бегали организаторы показа, рабочие и наладчики, в обычной жизни их вместе вряд ли кто-либо видел. Рядом с воздвигнутым подиумом стояли сам устроитель этого действа — дизайнер модной одежды Ринальдо и его ассистентка— Марша. Они наблюдали за пробным выходом длинноногих красоток под глухие удары электронных барабанов. На Ринальдо было нечто вроде купального халата пурпурного цвета, а на его лысой макушке красовался черный берет. Модельер извергал потоки ругани, едва не заглушая динамики: «Эй, ты же девушка, а не парень, так что ходи соответственно! Ну-ка, выпрямись, хватит сутулиться, мы же не в каменном веке!»
Стараясь не слишком раздражаться при звуках его квакающего, гнусавого голоса, Пайпер схватила за руку очередного рабочего, который почти сорвал гардину.
— Я спрашиваю, что вы тут делаете? — рявкнула она.
— Только лишь свою работу, — прокричал тот сквозь грохочущие звуки музыки. — А вы, собственно, кто?
— А я, собственно, владелица этого места! — выкрикнула Пайпер в ответ. — Вы уничтожаете специальное место для VIP-персон!
Двое других рабочих собирали плюшевые подушки-сиденья и те, что служили спинками, со встроенных в ниши диванчиков и швыряли их в подготовленные заранее мешки. Столики с бархатным покрытием уже убрали, и Пайпер боялась даже представить, куда их дели.
— Эй, Дуглас мне сказал, что все эти штуки надо спустить, а потом убрать, — сказал рабочий, поднимая вверх свои мозолистые руки. — Так что все вопросы к нему.
— Дуглас? — недоуменно спросила Пайпер, наматывая на локоть тяжелую, толстую гардину. — Кто такой Дуглас?
— Это я, — сказал чей-то глубокий голос с четким английским произношением.
Пайпер обернулась.
Позади стоял высокий темноволосый мужчина в безупречном костюме и рассматривал ее с некоторой долей превосходства. В руках у него была кожаная папка для деловых бумаг. Его взгляд четко отражал отношение к Пайпер.
— Я Дуглас Бриттани, финансовый менеджер Ринальдо. Чем могу быть полезен? — Он вопросительно приподнял брови. Пайпер заметила, что у него прекрасные зеленые глаза, в которых, однако, застыло все то же отвратительное выражение.
— Я — Пайпер Холлиуэл! — Она старалась перекричать музыку. — Владелица этого клуба, того самого, где вы сейчас находитесь. Вашим рабочим, похоже, не слишком понравились наши места для VIP-персон, если они с ними так лихо расправились!