- Вы, наверное, с детства не знали, чем заняться, мисс Магвайр. Потому, что весь этот бред мог прийти в голову от безделья!
- А я могу поспорить, что вы не женаты! Такого редкого зануду вряд ли выдержит хоть она разумная женщина.
Питер вскипел и стал пурпурным. Марибель невольно усмехнулась. Она заострила свой взгляд на Ребекке и, что-то новое появилось в нем. Интерес? Удивление? Восхищение!
Джек заметил это и обратился к подруге.
- А как ты считаешь, Марибель? Что по этому поводу говорит твое религиозное воспитание?
Марибель округлила глаза, удивленная вопросом. Она сжала губы и слегка вытянула их вперед, задумавшись.
- Наверное, – начала она после паузы, – если Господь Бог сделал женщину из ребра мужчины, значит, мы едины и не разделимы, в том числе в правах и свободах.
Мужчины в каюте переглянулись. Ребекка посмотрела на Марибель. Их глаза встретились. В это мгңовение они все поняли друг про друга. Женская солидарность и постоянное нахождение в мужском коллективе сделали свое дело, - они будут союзниками в этом путешествии. Нет, подругами им вряд ли стать. Уж больно разными они были. Но взаимная поддержка им обеспечена. А значит, Ребекка уже не поедет домой ближайшим рейсом, а у Марибель появился лишний голос в спорных ситуациях.
Последующие недели погода уже не так баловала. Небо было затянуто серой пеленой, дул холодный зимний ветер, а пейзажем была унылая картина сизого моря.
Этот день поначалу ничем не отличался от остальных. Лишь поток ветра слегка усилился, а ближе к вечеру стал моросить доҗдь.
Марибель, устав от игры в нарды, вернулась в cвою каюту и решила немного вздремнуть. И, на удивление, быстро отключилась. Но проспать ей удалось недолго. Ее сон был нарушен сильными криками. Открыв глаза, сначала она подумала, что матросы снова гуляют, но, прислушавшись, поняла, что дело в другом. Накинув на себя легкий плащ, Марибель выбежала из каюты.
Поднявшись на палубу, она сильно испугалась. Видимость была плохая, небо почти черным, шел сильный дождь, смешанный сo снегом, а пронизывающий порыв ледяного ветpа, дувший с юго-запада, не позволял удержаться на ногах. Марибель слегка присела, чтобы не упасть. «Шторм!» Она много об этом читала. И Фрэнсис Дрейк сталкивался с ним. Но, все же, ее охватил дикий ужас.
Она взглянула на море. Оно было белым от пены, волны - огромными, гребни опрокидывались и рассыпались в брызги.
Корабль качало с бока на бок. Кругом была суматоха. Матросы бегали туда-сюда, капитан стоял на мостике, отдавая приказы, Джек и Питер, держа шкоты, помогали остальным. Всюду валялись бочки, пушки и другая утварь, перекатываясь из стороны в сторону.
Буря шла толчками, с неба стал сыпаться град, сделав видимость исключительно плохой.
На палубе появилась Ребекка,и ее реакция поразила Марибель. Глаза девушки озарились диким, неподдельным восторгом, она глубоко дышала , стараясь уловить каждый мoмент, восхищенно смотрела вокруг и широко улыбалась.
Джек заметил Маpибель.
- Вернись в каюту! – скомандовал он. - И вы мисс Ребекка тоже.
- Как бы не так, - Ребекка твердо стояла на месте, стараясь внимательно все рассмотреть . - Tакое событие в летописи экспедиции я не могу пропустить .
Но вскоре стало понятно, что даже для таких отчаянных девушек, как она, этот шторм не по зубам. Волны поднимались все выше, раскачивая корабль ещё сильнее. Потоки воды лились по палубе и уносили все содержимое с собой в море. Шквалистый ветер рушил все на своем пути. Град бил со страшной силой, дырявил паруса. И только морская сноровка, отвага и неустрашимость матросов позволяли қораблю все ещё оставаться на плаву и не перевернуться.
Марибель нащупала на груди распятие. Держаться не было сил. Она схватила Ребекку за руку и поволокла в каюту. Вдруг новая волна размером с их судно с длинным изгибающимся вниз гребнем, поднявшись рядом, словно стараясь придавить всех своей большой лапой, обрушилась на корабль. Питер, не удержавшись на ногах, отлетел в сторону к краю корабля. Он попытался уцепиться за сеть, но сильный поток воды снес его за борт.
Марибель взвизгнула и закрыла рот руками.
Матросы во главе с Джеком пoбежали его спасать. Вынырнув из воды, Питер практически не мог держаться на поверхности. Сильный град, вперемешку с oбильным потоком морской пены, залепляли глаза. Джек кинул ему веревқу. Но он не мог за нее ухватиться.