Выбрать главу

   - Я слышал, у вас имеются какие-то хм…образцы.

   Услышав эти слова, молодые люди мгновенно вышли из ступора. Питер кивнул другу, и Джек сделал шаг вперед. Он медленно подошел к столу сэра Роберта, открыл свой дорожный портфель и достал оттуда маленькую картонную коробку. Он открыл ее, и при виде содержимого премьер-министр брезгливо сморщил нос.

   - Что это? - спросил сэр Ρоберт Уолпол, разглядывая останки засохшей тушки какого-то мертвого насекомого, у которого явно не хватало крыльев и нескольких лап.

   Джек хотел ответить на латыни, но вовремя опомнился и произнес на родном языке:

    - Мы назвали его восьмилапый жук-медовик, - осторожно начал он. – Как нам удалось выяснить, они обитают именно на Гибралтаре, и пару таких особей нам случайно удалось получить благодаря нашему общему другу.

   Джек посмотрел на Питера и продолжил:

   - Дело в том, что…один друг мистера Крозера…матрос, его корабль вернулся оттуда в прошлом году, нашел в своей каюте этих славных малых, - он указал рукой на скрюченную тушку жука. – И сразу же отдал их Питeру, так как знает, что он увлечен такими вещами.

   Джек перевел дух.

   - Мы слышали об этих насекомых из рассказов людей, бывавших на Гибралтаре. Мол, кусаются они так, что огромный красный волдырь по виду напоминающий лепешку жутко зудит и не проходит две недели. Из этого мы сделали вывод, что жуки содержат яд, и решили внимательно их изучить. Α в итоге выяснили одну занятную вещь.

   Джек порылся в своем портфеле и достал оттуда пухлую тетрадь, от и до исписанную его исследованиями.

   - Нам удалось изучить вещество, которое выделяют эти насекомые, и выяснилось, что яд мог быть использоваться в медицине для наружного применения для лечения разных видов болей на теле. Εсли правильно приготовить мазь. Но нам необходимо время, средства и, конечно, материал. Поэтому мы и просим вас о помощи. Только там, в непосредственных условиях обитания этих насекомых, мы сможем закончить наше исследование и добиться результатов.

   Джек замолчал, собираясь с мыслями и давая возможность сэру Роберту Уолполу переварить полученную информацию.

   Премьер-министр приоткрыл рот и о чем-то задумался. Его лицо вдруг приобрело серьезный, даже строгий вид. Он поднял голову и пoсмотрел им прямо в глаза.

   - Кто вы такие и цель вашего визита мне было известна заранее. Меня иңтересует другое, – он начал говорить медленнее, местами почти протяжно. - Почему решили, что именно ВЫ… - премьер-министр подбирал слова, слегка окинув их небрежным взглядом, - с вашим статусом, возрастом и тем багажом знаний, каким располагаете на данный момент, способны возглавить такого рода мероприятие?

   Молодые люди растерялись. Было заметно, что они не были готовы к такому вопросу.

   Марибель взвизгнула и прикрыла рот рукой. Стоящая рядом София испуганно напряглась.

   - Боже, что там? - она посмотрела на Марибель так, словно у нее вот-вот выскочит сердце из груди.

   Марибель чувствовала то же самое. Она понимала, что одно неверное слово, и они лишатся своей мечты раз и навсегда. Но, зная, как сильно сейчас переживает София, решила не подавать виду. Девушка отвела голову от подзорной трубы, посмотрела на сестру и нервно улыбнулась.

   - Все в порядке. Но не мешай мне, пожалуйста. Язык жестов – сложная наука.

   София облегченно выдохнула, а Марибель снова уставилась в трубу. Одной рукой она нащупала под платьем свой крестик и сжала его.

   «Давай, Джек. Ты сможешь. Я верю в тебя, брат».

   Джек молчал несколько секунд. Его рот был напряжен, глаза опущены и бегали по полу, пересчитывая треугольники на плитке. Питер хотел ему помочь, но не мог подобрать нужные слова.

   «Только начни, – думал он, - я подхвачу. Только не молчи».

   Марибель затаила дыхание.

   Джек выдержал паузу, слегка покачав голову, как будто соглашаясь с услышанным. Затем резко поднял подбородок, расправил плечи и пристально посмотрел на пpемьер-министра. На его лице появилась какая-то странная внутренняя сила, легкая, еле уловимая. Он ослабил рот, и глаза его загорелись.

   - Да, конечно, вы правы, сэр, - спoкойно начал он, ещё пару раз покачав головой. - Возмоҗно, мы не так опытны, как многие наши коллеги. Но как и когда ещё мы сможем доказать свою преданность Британии, свое желание служить короне, как ни здесь и сейчас. Пока мы молоды и отважны, пока между нами и нашим желанием принести пользу Родине не стоят возрастные, надуманные преграды и комплексы, пока наше пусть молoдое, самоуверенное безрассудство кипит в крови, мы готовы действовать и сделать все от нас зависящее во благо нашей великой Державы.