— Да уж, я вижу, — теперь вздохнуть пришлось Биллу.
Он уже встал, чтобы попрощаться, когда директор дал ему последний совет.
— Запросите управление по школам округа, быть может, у них есть кто-то подходящий. А я тем временем затребую в прежней школе Джеффа документы, необходимые для его перевода.
— Спасибо, я вам очень признателен, — ответил Билл. Поблагодарив директора за внимание и потраченное на них время, они с Джеффом вышли из офиса и направились к припаркованному поблизости пикапу.
— Ну, что ты об этом думаешь? — спросил у сына Билл, выруливая на дорогу.
— О чем? — буркнул Джефф.
— Да о школе… — устало вздохнул Билл, бросив на него косой взгляд. — По-моему, весь день мы ни о чем другом не говорили.
Подросток лишь пожал плечами и, отвернувшись, уставился в окно, всем своим видом показывая, что лично его тема учебы интересует в последнюю очередь.
Покачав головой, Билл сосредоточил свое внимание на дороге. Ему очень хотелось махнуть на все рукой, позволив вещам идти своим чередом. Что страшного в том, что Джефф второй год отучится в одном классе? В конце концов, это же не убьет его. Вон, даже сейчас он не выглядит очень огорченным.
Найти поблизости частного репетитора, похоже, не так просто, думал Билл. Для этого придется потратить немало времени и сил. Конечно, это будет дорогое удовольствие, ну да не в этом дело. Когда речь шла о сыне, Билл готов был не останавливаться ни перед какими расходами. И, конечно, сам Джефф будет только рад, если его оставят в покое и не станут мучить летними занятиями. Следовательно, такое решение устроило бы всех наилучшим образом. Но будет ли оно самым правильным?
Билл еще раз исподтишка взглянул па мальчишку. Нет!.. Как бы он ни ценил расположение Джеффа, нельзя приобретать его ценой решения, которое надолго заставило бы сына чувствовать себя аутсайдером. Так что придется со всем этим что-то делать. Правда, пока Билл не знает, что именно.
В начале второго Айрин уложила детей на «тихий час», как она обычно делала в самое жаркое время дня. Это позволяло ей также передохнуть минутку-другую.
В порядке отдыха она исследовала содержимое кухонного шкафа и холодильника.
— Мне не хватает нескольких вещей, — сказала она Стеф, дав ей подержать окорок, бобы и банку консервированных помидоров, пока, наводя порядок, перекладывала остальную провизию. — Так, смотри… кончилось арахисовое масло, корнфлексы… Ты не последишь за детками, пока я сгоняю в магазин?
Стеф помотала головой.
— Нет, лучше я. Дай мне список, и я с удовольствием проедусь немного.
— Правда? — с облегчением улыбнулась Айрин, убирая прилипшие волосы со лба. — Буду страшно признательна. Я тогда пойду срежу кабачок в огороде, а то он станет слишком жестким.
— Надень что-нибудь на голову, — предупредила ее Стеф. — Похоже, уже есть сто градусов в тени.
Пардон, даже не сто, а сто десять, мысленно поправилась она, несколькими минутами позже садясь в раскаленный автомобиль. Какое-то время, пока не заработал кондиционер, она чувствовала себя, как в сауне, то и дело вынимая бумажные салфетки из лежащей на соседнем сиденье пачки, чтобы промокнуть лоб и вытереть насухо руки.
Несмотря на жару, Стеф была рада поводу выйти из дома. Небольшая смена обстановки позволит немного развеять хандру, думала она, ведя машину в густой пыли по направлению к большому шоссе.
Проезжая мимо лесопилки, она думала было зайти поприветствовать Вики, но потом решила не отвлекать ее от дел и не стала останавливаться. Дорога оказалась недолгой. Кондиционер только-только успел заработать на полную мощь, как Стеф уже затормозила возле магазина.
Входная дверь ослепительно сверкала на солнце зеркальной поверхностью, внутри было свежо и прохладно.
— Здравствуй, Норман, — приветливо обратилась Стеф к сонному толстяку средних лет, сидевшему за кассовым аппаратом.
— А, привет, путешественница! — воскликнул Норман Рассел, отрываясь от газеты. Его рот расплылся в улыбке от уха до уха. — Рад тебя видеть.
— Спасибо, Норман. Как поживаешь?
Стеф знала его почти всю свою жизнь.
Рассел арендовал помещение для своего магазина у ее семьи. Основными его клиентами были работники их лесопилки, расположенной на той же улице.
— Все замечательно, — как обычно, добродушно ответил Норман. — Бизнес мог бы быть и получше, но на остальное жаловаться не приходится.
Стеф обеспокоенно вскинула брови.
— Оборот падает?
Ей хорошо было известно, что после смерти Джо Гринуэя дела на лесопилке быстро пошли под гору. Пришлось значительно сократить число работающих, но Айрин говорила, что, если посредники и далее будут аннулировать заказы, придется уволить еще больше.
— Увы. Ты же знаешь: нет клиентов — нет бизнеса. Ну да ты ведь не мои проблемы обсуждать сюда приехала? Скажи, чем могу быть полезен?
Когда Стеф сообщила, что хотела бы прикупить кое-что для Айрин. Норман оживился. После того, как пять лет тому назад умерла его жена, он не скрывал своих далеко идущих намерений относительно старшей из сестер Гринуэй.
— Айрин? Как у нее дела? В воскресенье ее не было в церкви. Она редко пропускает службу. Надеюсь, твоя сестра здорова?
— Да-да, она в полном порядке, — заверила его Стеф. — Закрутилась немного со своим огородом. Все растет, просто как на дрожжах. К тому же по будням она работает домашней нянькой.
— Настоящая пчелка! — с восхищением прокомментировал Норман и, немного замявшись, добавил: — Передай ей мои наилучшие пожелания. Будут проблемы, обращайтесь.
Стеф тепло поблагодарила хозяина магазина и, взяв проволочную сумку, пошла выбирать товар. Она вынимала из холодильника большой пакет молока, когда услышала, что за ее спиной зазвонил колокольчик и хлопнула входная дверь.
— Добрый день, джентльмены, — поприветствовал вошедших Норман.
— Привет! — ответил ему Билл Уиндхем.
Услышав знакомый голос, Стеф вздрогнула, больно ударившись костяшками пальцев о холодильник и едва не выронив пакет молока.
Злясь на себя из-за столь глупой реакции, она поднесла руку ко рту и принялась дуть на ушибленные пальцы. Спиной она чувствовала, что Билл смотрит сейчас именно на нее. Эта неловкая возня возле холодильника наверняка привлекла его внимание. Постаравшись придать лицу максимально спокойное и даже безразличное выражение, Стеф наконец обернулась.
Позднее она удивлялась, как это Биллу удалось подойти к ней совсем бесшумно. Как бы то ни было, Стеф столкнулась с ним нос к носу.
— Тебе помочь? — лучезарно улыбаясь, спросил он.
Собравшись с духом, Стеф изобразила свою самую любезную улыбку. Глядя в эти глаза цвета морской волны, она чувствовала, как бешено бьется сердце в ее груди, но ничего не могла с ним поделать. Так же, как и с залившим щеки румянцем.
— Как поживаешь, Билл? — негромко спросила она, попытавшись придать голосу светскую интонацию. — Рала тебя видеть.
Это прозвучало так, будто прошлым вечером между ними ничего не произошло. Стеф заметила, как по его лицу пробежала легкая тень и глаза стали серьезными. Своей подчеркнутой вежливостью она словно отодвинула Билла на безопасное расстояние, перечеркнув возникшую накануне близость.
— Я увидел у магазина твой автомобиль, — глухо сказал он, — и мы с Джеффом зашли сказать тебе, что получили вчера огромное удовольствие. Хотя Айрин, возможно, пригласила нас, не предупредив тебя…
— Да нет, ну что ты, — быстро прервала она его. — Я была рада видеть вас. Обоих. Правда, правда!..
Позади Билла маячил Джефф с банкой содовой и пачкой картофельных чипсов в руках. Стеф кивнула ему.
— Привет, Джефф.
В ответ тот что-то пробубнил себе под нос — видимо, приветствие — и побрел к кассе.