Выбрать главу

- И они верили в это? – все больше интересуясь «волшебным настоем», прошептала девушка.

- Мужчины верят своим ощущениям, госпожа: когда утром ты просыпаешься полным сил, воодушевленным, в обнимку с прекрасной девой, как можешь ты усомниться в истинности прошедшей ночи.

- И это всегда срабатывало?

- Всегда, моя королева, иначе я не стояла бы перед Вами.

В этот момент Сансе вспомнились сплетни о Серсее и Джейме Ланнистере: прислуга шепталась, будто бывшая королева специально избегала сношений с покойным мужем, а все ее дети являлись плодом кровосмесительной связи с собственным братом. Если уж король Роберт, столь искушенный в женских ласках, смог попасться в эту коварную ловушку, то может и у нее это получится. Она набралась храбрости и спросила:

- Сможешь ли ты достать для меня это чудодейственное средство?

Шая впилась взглядом в молодую госпожу и кивнула. Королева достала из шкатулки, стоявшей на столике, золотой медальон, инкрустированный огромным сапфиром, и протянула служанке.

- За молчание и преданную дружбу, - промолвила Санса и обняла девушку.

========== Глава VII ==========

К радости Сансы, в эту ночь Джоффри не посетил брачное ложе своей супруги, поэтому утром она с аппетитом полакомилась сыром и медом, облачилась в простое, но элегантное синее платье с белым кружевом и направилась в дворцовый сад, где вот-вот должны были начаться очередные схватки.

У входа в ее покои не оказалось караула, поэтому радуясь минутам свободы, девушка спустилась по извилистой лестнице, пересекла двор и направилась к аллее, ведущей к трибунам.

Суета царила в каждом уголке палаточного лагеря: оруженосцы полировали доспехи, точили мечи и седлали коней для своих господ. Рыцари собирались группами и что-то обсуждали, иногда взрываясь громовым хохотом. Веселые крики слышались отовсюду:

- Двадцать золотых драконов на победу Горы – выкрикнул подвыпивший лорд, повисший на поводьях собственного коня.

- Ставлю все на Пса, - прохрипел ему в ответ один из рыцарей Королевской Гвардии, потрясая над головой внушительным мешочком со звонкими монетами.

- Спорить готов, что эти два пса сегодня попытаются вцепиться в глотки друг другу.

При мысли об этом Санса поежилась, но в пылу спора, похоже, никто не заметил юную королеву, остановившуюся, услышав знакомые имена, и девушка продолжила свой путь.

Ее взгляд обратился к высокой фигуре, стоявшей к ней спиной, довольно далеко от основного лагеря. Мужчина чистил огромного коня, ласково приговаривая ему на ухо. Зверюга благодарно ткнулась мордой в хозяйскую руку, и тот потрепал его по блестящей шее.

- «Такой ласковый с животным, но неизменно грубый с людьми. Действительно дикий пес, готовый укусить любого, кто тянет руку, чтобы его погладить» - подумала девушка, а вслух проговорила:

- Сир, Клиган, простите меня за вчерашнее, такое поведение недостойно истиной леди. Королева приблизилась к нему и протянула ему маленький шелковый платок и, не поднимая глаз – проговорила: Я искренне желаю Вам удачи сегодня, надеюсь, боги Вас не оставят.

Не говоря ни слова, Санса сделала учтивый поклон и направилась к трибунам, где ее уже ожидал король. Мужчина долго глядел на удаляющуюся хрупкую фигурку молодой королевы, а потом поднес бесценный дар к губам, погружаясь в приятный аромат.

***

В полдень турнир возобновился, и были объявлены новые пары рыцарей, которые должны были сойтись в заключительных схватках: Оберин Мартелл – Гора, Пес и Лорас Тиррел.

Все смолкли, когда в одном конце турнирного поля появился принц Дорнийский. Он восседал на огромном огненном коне, прикрытом золотой попоной с вышитым на ней красным солнцем. Его легкий золоченый доспех отражал на себе свет, и создавалось впечатление, что наездник сияет изнутри. Тяжелый оранжевый плащ покрывал его широкие плечи и спадал на круп жеребца. Шлем был настоящим произведением искусства: высокий, сфероконической формы с искусно изображенными батальными сценами по периметру, увенчанный золотой короной в виде изогнутых солнечных лучей. С маковки спадал султан из красного шелка, расшитый серебряной нитью. Шлем был снабжен ламеллярной бармицей, закрывающей затылок, шею и нижнюю часть лица. Описав круг по ристалищу, он остановился напротив короля и отвесил низкий поклон, не слезая с лошади, и лучезарно улыбнулся Сансе.

Его противник выглядел куда как скромнее. На добротный черный доспех был накинут желтый табард из простой ткани с вышитыми на нем черными псами. Шлем напоминал огромное ведро, с вырезанным в центре отверстием для глаз. Рыцарь был настолько огромен, что боевой конь под ним напоминал маленькую пони. Склонившись перед королем, Григор даже не удостоил взглядом своего соперника и поспешил занять свое место на противоположном конце поля.

Прозвучал сигнал, и рыцари полетели навстречу друг другу, выставив перед собой деревянные копья. Гора нацелился в грудь Оберина, но тот ловко прильнул к шее лошади, и копье пролетело в дюйме от него. Развернув коня ловким движением, принц снова устремился вперед, и на этот раз пика нашла свою цель и разлетелась в щепки о грудь Клигана, рыцарь заметно пошатнулся, но усидел в седле. Под свист и дикие возгласы толпы дорниец взял новое копье и приготовился к атаке. Его жеребец сорвался вперед, Оберин весь вытянулся в струну, прижимаясь к его спине. Когда противники поравнялись, он поднял копье выше, и оно ударило в забрало шлема Горы, огромный рыцарь вылетел из седла, сделал кульбит через голову и упал на землю у ног своего противника.

Люди взорвались одобрительными криками и хохотом. В очередной раз, не сумев совладать с собой, услышав насмешливые комментарии и смех Оберина, Григор выхватил двуручный меч и направился к своему сопернику. Дорниец, будто ожидавший этого, а может и специально спровоцировавший эту ситуацию,дал знак оруженосцу и спешился с коня. На ходу поймав копье, он с ехидной улыбкой направился к Горе.

- Ваше Величество, они убьют друг друга, - проговорила Санса, но Джоффри похоже забавляла эта сцена, и он небрежно отмахнулся от нее, обратив все свое внимание на ристалище.

- Тебе известно, кто я? – повысив голос, спросил Мартелл.

- Всего лишь мертвец, - бросил ему Клиган и взмахнул огромным мечом. Оберин, на ходу сбрасывая с себя шлем и плащ, уклонился от удара и словно пантера, отскочил в сторону.

- Я брат Элии, во время восстания Роберта, ты изнасиловал и убил ее, убил ее детей. Знаешь, зачем я проделал весь этот путь из Дорна? Ради тебя – сказал он и подряд нанес несколько стремительных ударов, сбивая одним из них шлем с его головы, описав полукруг копьем, Гора взвыл и в ярости набросился на него, но тяжелый доспех делал его медлительным и дорниец легко уклонялся от атаки.

- Я сделаю из твоей пустой башки чашу, и каждый раз поедая из нее фрукты, буду вспоминать об этом дне, - продолжил Мартелл.

Его атака была стремительна, он обошел его сбоку и вонзил пику под коленную чашечку Клигана так, что острие показалось с другой стороны. Тот издал истошный вопль и упал на одно колено, взмахнув мечом. Оберин отскочил, но острие пропороло ему руку, и доспех обагрился теплой кровью. Превозмогая боль, он устремился к Горе и с разбега вонзил ему в грудь копье. Изо рта Григора пошла красная пена и тот, в судорогах повалился на землю. Мартелл, здоровой рукой, вынул из-за пояса кинжал и решил завершить начатое. Но в этот момент Клиган ухватил его за ногу и потянул к себе, ломая кровоточащую руку и подминая принца под себя. Одним движением кинжал дорнийца полоснул рыцаря по шее, и захлебываясь в крови, он замертво упал, придавив принца своим телом.

Когда, наконец, подняли тело Горы, Оберин, с улыбкой на устах проскрипел:

- Отомщена! – и потерял сознание.

Турнир, все равно продолжился, и на поле вышла вторая пара участников. Лорас Тирелл, как всегда с цветком в руке и Сандор Клиган - угрюмый, облаченный в белый плащ королевского гвардейца.