Выбрать главу

– Все из них? – спросил Сэр Стюарт настойчиво.

Я затих на мгновение, прежде чем кивнуть. "Может быть. Да. Я имею в виду, что не мог взять точную перепись. Заклинание могло упустить некоторых из самых молодых, в силу тех особенностей, как оно было создано. Но каждая из бестий, лежащих рядом со мной, сдохла. И заклинание было рассчитано на то, что бы очистить мир от того, кто был его целью." Морт издал задыхающийся звук.

– Невозможно… Я имею в виду, Белый Совет разве не будет расстроен по этому поводу? В смысле, из-за убийства с применением магии?

Я пожал плечами.

– Красный король собирался использовать для заклинания восьмилетнюю девочку. Если Совету не нравится, каким образом я остановил это, они могут поцеловать мою нематериальную задницу, – я заметил, что хихикаю. – Кроме того, я убил магией не смертных, а вампиров. И, в любом случае, что они собираются делать? Отрубить мне голову? Так я уже мертв.

Я увидел, как Морт и сэр Стюарт обменялись взглядами через зеркало заднего обзора.

– Почему ты так зол на них, Гарри? – спросил Морт.

Я нахмурился, глядя на него, а затем на Стюарта.

– Почему я чувствую, что сейчас должен лежать где-нибудь на кушетке?

– Тень появляется, когда что-то значительное остается незавершенным, – сказал сэр Стюарт. – Часть нашей работы состоит в том, чтобы выяснить, что так сильно заставляет тебя держаться за свою жизнь. Это означает задавать вопросы.

– Что? Тогда я смогу идти по своим делам? Или вроде того?

– Иначе говоря, оставить меня в покое, – пробормотал Морт.

– Что-то в этом духе, – быстро сказал сэр Стюарт, до того как я успел подколоть Морта. – Мы просто хотим помочь.

Я бросил взгляд на сэра Стюарта, а потом на Морта.

– Вот чем вы занимаетесь? Отправляете призраков на покой?

Морт пожал плечами.

– Если этого не делать, то кладбищенские места в этом городе закончатся довольно быстро.

Я задумался об этом на мгновение и сказал:

– Тогда почему ты не упокоил сэра Стюарта?

Морт ничего не сказал. Его молчание было колючим и каменным.

Сэр Стюарт подался вперед, чтобы положить руку на плечо Морта, показалось, слегка сжал его и отпустил. Затем сказал мне:

– Кое-что нельзя исправить, приятель. Ни всей королевской конницей, ни всей королевской ратью." – Ты тут застрял, – спокойно сказал я.

– Если бы я застрял, это бы означало, что я настоящий сэр Стюарт. Я не он. Я всего лишь его тень. Некоторые, тем не менее, могут считать иначе, я полагаю, – сказал он. – Я предпочитаю воспринимать это по-другому. Я считаю себя кем-то, кто действительно был создан с конкретной целью своего существования. У меня есть причины быть тем и чем, кто я есть, и там, где я есть. Сколько народу из плоти и крови может сказать о себе то же самое?

Я нахмурился, словно вглядывался в заснеженную дорогу впереди нас.

– И в чем твоя цель? Приглядывать за этим неудачником?

– Эй, я сижу здесь, – возмутился Морт.

– Я помогаю другим потерянным духам, – сказал сэр Стюарт. – Помогаю им найти какое-то решение. Помогаю им научиться, как не сойти с ума, если их судьба стать Маном*. Или, если они превращаются в лемуров, я помогаю им уйти в небытие.

Я повернулся к нахмуренному сэру Стюарту.

– Это…своего рода, сухой остаток.

– Что-то вроде того, – ответил он спокойно.

– Значит, ты Ман, да? Как старый римский родовой призрак?

– Все не так просто, Дрезден. Ваш собственный Белый Совет – это целая куча знаменитых персонажей, – сказал он. – Я слышал, их история уходит корнями в старый Рим.

– Да, – сказал я.

Он кивнул.

– И, как и римляне, они любят давать имена, классифицировать факты и рисовать схемы для мельчайших, постоянных и неизменных деталей. Правда же в том, что мир оставшихся душ не может быть легко систематизирован и определен. – Он пожал плечами. – Я живу в Чикаго. Я защищаю дом Мортимера. Я есть то, что я есть.

Я хмыкнул и спросил через несколько мгновений:

– Ты обучаешь новых призраков?

– Конечно.

– В таком случае я могу задать тебе несколько вопросов?

– Непременно.

– Поехали, – пробормотал Морт.

– Окей, – сказал я. – Я призрак и пока это всё. И я могу пройти почти через что угодно, как я прошел через дверь этой машины, чтобы попасть внутрь.

– Да, – сказал сэр Стюарт, слегка улыбаясь.

– Так как же моя задница не проходит через сиденье, когда я сажусь на…

Я был грубо прерван ощущением покалывания, вызванным прохождением через плотную материю, сначала в моей заднице и далее быстро вверх по спине. Холодный снег захлопал по моей нижней половине и я испустил вопль чистого удивления.

Сэр Стюарт, очевидно, знал, что произойдет. Он протянул руку, схватил меня за перед моего кожаного плаща и бесцеремонно втащил обратно в машину, усадив на сиденье рядом с ним, назад в пассажирское отделение. Я схватился за дверную ручку и сиденье передо мной для стабилизации, однако мои руки прошли прямо сквозь них. Я упал вперед, крутнувшись, словно был в воде. И на этот раз моё лицо устремилось навстречу ледяной улице.

Сэр Стюарт снова оттащил меня обратно и сказал слегка раздраженным тоном:

– Мортимер.

Морт ничего не сказал, но когда я в очередной раз сел, я не упал прямо через нижнюю часть машины. Он ухмыльнулся мне в зеркало заднего вида.

– Ты не проваливаешься сквозь днище машины, потому что на каком-то глубинном, инстинктивном уровне, ты воспринимаешь это как данность существования здесь, – сказал сэр Стюарт. – Ты совершенно уверен, что иллюзии, такие, как гравитация и прочность, являются реальными.

– Ложки нет, – сказал я.

Сэр Стюарт тупо на меня посмотрел.

Я вздохнул.

– Если я верю в иллюзорную реальность так сильно, то как же я могу проходить сквозь стены? – спросил я.

– Потому что ты убеждён, на том же самом уровне, что призраки именно это могут делать.

Я почувствовал, что мои брови пытаются встретиться друг с другом.

– Так… ты говоришь, я не падаю сквозь землю, потому что я не думаю, что должен?

– Правильнее сказать – ты полагаешь, что не должен, – ответил он. – Именно потому, как только ты активно рассмотрел эту идею, ты провалился в пол.

Я медленно покачал головой.

– Как я смогу удержаться, чтобы не повторить это снова?

– На данный момент Мортимер это предотвращает. Мой тебе совет: не думать об этом слишком много, – сказал сэр Стюарт серьёзным тоном. – Просто занимайся своим делом.

– Ты не можешь не думать о чем-то, – сказал я. – Быстро, не думай о фиолетовом слоне. Я тебя предупреждаю.

Сэр Стюарт засмеялся, широко улыбнувшись, но остановился и схватился за раненый бок. Я мог бы сказать, что это причиняет ему боль, но он продолжал сидеть с широкой улыбкой на лице.

– Обычно уходит больше времени, чтобы признать этот факт, – сказал он. – Ты прав, конечно. И будут моменты, когда ты будешь чувствовать, что не имеешь вообще никакого контроля над такими вещами.

– Почему? – спросил я, чувствуя себя слегка раздражённо.

Сэр Стюарт не обратил внимания на мой тон.

– Это то, через что проходит каждая новая тень. Это пройдет.

– Ха, – сказал я. Я подумал об это с минуту и??сказал. – Ладно. Это чертовски хуже, чем ходить с прыщами.

С переднего сиденья Морта послышался короткий сдавленный смешок.

Звезды и камни, я ненавижу быть новичком.

Глава 8

Мерфи унаследовала свой дом от бабушки, и ему было не меньше века. Её бабушка была известным разводчиком роз. У Мерфи же не было склонности к садоводству. Она наняла садовника заботиться о наследии ее бабушки. Цветник перед фасадом был раза в четыре больше дома, но, покрывшись тяжёлым снегом, являл собой высохшее, мрачное местечко. Голые, колючие ветви, обрезанные предыдущей осенью, торчали молчаливыми скелетами из-под белого одеяла.

Сам дом был компактным, в колониальном стиле. Обычная история: квадратный, крепкий и аккуратный на вид. Он был построен в то время, когда спальня десять-на-десять считалась за главное, и кровати обычно использовались несколькими детьми одновременно. После переезда Мёрфи обновила дом, покрыв его виниловым сайдингом, поставив новые окна и положив слой современной изоляции, и маленький домишко выглядел так, будто он может простоять еще лет сто безо всяких проблем.