29 Например, Тертуллиан в «Апологии» (Tertull. Apol.XXXII. 1) и Лактанций в «Божественных установлениях» (см.: Тюленев В. М.Лактанций: христианский историк на перекрестке эпох. СПб., «Алетейя», 2000. С. 114-115).
30 Augustinus.Ер. 169. ad Evod. 1. Как можно судить по «Истории» Орозия, десятая книга августиновского труда была завершена к 416 г., когда сам Орозий завершал работу над своим творением (Hist.I. prol.11).
31 Crake В.The Origins of the Christian World Chronicle // History and Historians in Late Antiquity / Ed. B. Croke and A. M. Emmett. Sydney — Oxford — New-York — Toronto — Paris — Frankfurt, 1983. P. 116.
32 См. об этом: Alonso-Nucez J. M.The Emergence of Universal Historiography from the 4th to the 2nd centuries В. С. // Studies in Greek Historiography from 4th to the 2nd centuries В. С. Lovanii, 1990. P. 173-192.
33 Arnaud-Lindet M.-P.[Orose]. T. 1. P. XXII-XXIII.
34 См.: Morner Th. de.De Orosii vita eiusque Historiarum libris septem adversus paganos. Berlin, 1844.
35 Pauli Orosii historiarum adversum paganos libri VII. Ex rec. C. Zangemeister // CSEL Bd. V. Leipzig, 1889.
36 Это, впрочем, не исключает опосредованного влияния на Орозия большого количества исторических сочинений, известных античности.
37 Считается, что Орозий переработал книгу за книгой все сочинение Ливия. Исключение составили лишь восемь книг: шестая, сорок четвертая, сто седьмая, сто тридцать четвертая и книги со сто тридцать девятой по сто сорок вторую. См.: Arnaud-LindetM.-P.[Orose]. Т. 1. P. XXV. n. 56.
38 Pauli Orosii historiarum adversum paganos ...ex rec. C. Zangemeister. S. XXV.
39 См.: Jal P.Abreges des livres de Tite-Live // Tite-Live. Histoire romaine. XXXIV / Ed. et trad, par P. Jal. Paris, 1940. P. XXVIff; Arnaud-Lindet M.-P.[Orose]. T. 1. P. XXV. n. 55.
40 См., напр.: Karrer S.Der gallische Krieg bei Orosius. Zuerich, 1968. S. 8-10; Hirschberg T.Zum Gallischen Krieg des Orosius // Hermes. Zeitschrift fuer Klassische Philologie. Bd. 119. 1991. Heft 1. S. 84-93.
41 Arnaud-Lindet M.-P.[Orose]. T. 1. P. XXVII. n. 64.
42 Morner Th. de.Op. cit. S. 156. Мы не ставим перед собой цели определить, насколько Орозий точно следовал своим источникам; некоторые стороны этого вопроса будут отражены в комментариях к конкретным местам «Истории».
История против язычников. Книга I
Пролог. 1. Я последовал наставлениям твоим, пресвятой отец Августин, 1и, о, если бы столь же успешно, сколь и охотно, впрочем, чем бы ни был движим я: желанием или усердием — менее всего я волнуюсь по поводу того, плохо ли, хорошо ли я сделал. 2. Ведь ты уже размышлял над тем, мог ли бы я выполнить то, что ты предписал: я же удовлетворен единственно лишь подтверждением своего послушания, особенно если я украсил его желанием и усердием.
3. Ведь несмотря на то, что и в великом доме великого отца семейства многие живые существа, самого разного рода, оказывают в хозяйстве помощь, усердие псов не является при этом последним; 2только в них было заложено [120] природой усердно, по собственной воле, исполнять то, к чему они были приучены, и благодаря какому-то врожденному закону послушания, одним лишь чувством воспитанного в них трепета сдерживаться до тех пор, пока мановением руки, либо по команде, им не дано будет право действовать. 4. Имеют же они собственные способности, настолько же сближающие их с существами, одаренными разумом, насколько и отличающие их от существ неразумных, а именно: способности различать, любить и повиноваться. 5. Ведь, различая своих и посторонних, они не ненавидят тех, кого прогоняют, но горячо любимы теми, кого любят сами, и, любя господина и дом, они усердно служат, вроде бы не телесной природой приспособленные к этому, но побуждаемые сознанием любви. 6. Оттого и хананеянка не постыдилась с тайным смыслом сказать в Евангелиях, что щенки едят крошки под столом хозяев, 3и Господь не презрел это услышать. [121] 7. Благочестивый Товия, следуя за ведущим его ангелом, не отказался иметь при себе спутником пса. 4
8. И вот, связанный со всеобщей любовью через твою особую любовь, я охотно последовал воле твоей. Ибо, поскольку покорность моя обязана всяким действием твоему отеческому повелению, и поскольку свершение мое принадлежит всецело тебе, я отдаю тебе труд мой, который исходил от тебя и к тебе возвращается, украшенный от меня лишь искренним желанием его написать.
9. Ты предписал мне, чтобы я против лживой порочности тех, которые в «Граде Божьем» либо сообразно сельским местечкам и по аналогии с сельскими пагами зовутся пагаными [pagani], либо именуются язычниками [gentiles], 5поскольку они обращены к земному, поскольку они не стремятся знать будущего, прошлое же либо предают забвению, либо не знают его, а настоящие времена чернят как необычайно жестокие из-за бедствий своих, на том лишь основании, что теперь верят в Христа, и почитается Бог, а идолы не очень уважаются 10. — так вот, ты предписал, чтобы, какие только ни обнаружил я во всех дошедших до нашего времени списках историй и анналов эпохи прошлого, либо обремененные войнами, либо истерзанные недугами, либо измученные голодом, либо ужасные землетрясениями, либо необычные наводнениями, либо страшные извержениями, либо свирепые [122] из-за ударов молний и бедствий, приносимых градом, а также отвратительные убийствами сородичей и гнусными поступками, все их я кратко раскрыл, изложив по порядку в сочинении. 11. И вот, более всего потому, что не следовало бы, чтобы твое Преподобие, поглощенное доведением до конца одиннадцатой книги против тех самых паганых, — десять взошедших лучей, как только они спустились с вершины церковного блеска, уже засверкали над всей землей — 12. оказалось отвлеченным ничтожным сочиненьицем, и поскольку святой сын твой Юлиан Карфагенский, 6раб Божий, настоятельно просил, чтобы была удовлетворена его просьба по тому же вопросу столь же истово, сколь истово он выражал ту просьбу, 13. я принялся за труд свой, и поначалу я оказался в величайшем смущении: мне, многократно размышлявшему, бедствия наших дней казались бушевавшими сверх меры. 14. Потом же я обнаружил, что минувшие дни не только равно тяжелы с этими, но и тем более несчастны, чем более удалены от лекарства истинной религии: так что в результате этого тщательного исследования стало, безусловно, ясно, что смерть, алчущая крови, царствовала до тех пор, пока неведома была религия, которая оградила бы от крови, когда же стала заниматься ее заря, смерть застыла, когда та религия уже окрепла, смерть стала ограничиваться, когда же та религия единственная станет царствовать, вообще никакой смерти не будет, 15. [это произойдет], безусловно, при конце века и при [123] явлении Антихриста или даже при завершении суда, с истечением и уходом тех последних дней, в отношении которых Господь Христос предсказал через Святые Писания, а также своим свидетельством грядущие бедствия, каковых прежде не бывало, 16. когда в ходе невыносимых мучений тех времен наступит испытание для святых, а для нечестивых — погибель, но уже не так, как это происходит теперь и [как происходило] всегда, но через более явное и более резкое различение.
1.1. Поскольку же почти все усердные в литературной деятельности мужи, как среди греков, так и среди латинян, изложившие ради многовековой памяти деяния царей и народов, начинали писания от Нина, царя ассирийцев, сына Белла, 7— 2. те писатели, пребывая в слепых предрассудках, предпочитали верить, что возникновение земли, как и сотворение людей, не имело начала, они полагали, что царства и войны пошли от того [царя], 3. будто бы до тех пор род человеческий жил по обыкновению животных, тогда же [при царе Нине] впервые он, пробужденный и вставший на ноги, достиг нового благоразумия, — 4. я решил объяснить начало несчастного состояния людей от первого греха человека, поскольку лишь немногие кратко касались этого вопроса.
5. Прошло же от Адама, первого человека, до царя Нина Великого, как его называют, когда родился Авраам, три тысячи сто восемьдесят четыре года, 8которые были [124] либо обойдены всеми историографами молчанием, либо не были им известны. 6. От Нина же или от Авраама до Цезаря Августа, 9то есть до рождения Христа, которое случилось на сорок втором году правления Цезаря [Августа], 10когда, после заключения мира с парфянами, 11были закрыты ворота Януса, 12и прекратились войны на всей земле, — исчисляется две тысячи пятнадцать лет, в которых нашли себя у всех авторов и писателей и времена покоя, и времена беспокойств. 137. Вот почему сам замысел [125] наш требует весьма кратко и достаточно бегло коснуться тех книг, которые, говоря о происхождении мира, истинность рассказов о событиях прошлого доказывали точным исполнением предсказанного ими будущего: 8. нам представляется ненужным навязывать кому-либо их авторитет, но ценность труда состоит в том, чтобы предостеречь от вульгарных представлений, которые у нас общие со всеми.