Выбрать главу

44 Гай Муций, переплыв Тибр и пробравшись во вражеский лагерь, совершил покушение на Порсенну, но, по незнанию, убил вместо царя писца. Схваченный, он положил на огонь правую руку, не показывая боли, чем удивил Порсенну и за доблесть получил свободу. За потерю правой руки Муций был наречен Сцеволой (Liv. Ab Urbe II. 12.6-16).

45 Клелия, являвшаяся заложницей у этрусков, возглавив отряд девушек-заложниц, переплыла Тибр и достигла Рима, восхитив своей доблестью царя Порсенну (Liv. Ab Urbe II. 13.6-10). После череды подвигов отдельных римлян Порсенна, сняв осаду, отступил от Города.

4. После этого сабиняне, собрав отовсюду войска и тщательно подготовившись к войне, устремляются к Риму. Пришедшие в ужас от этой опасности римляне избирают диктатора,46 чья воля и власть превосходила бы (право) консула. Эта мера тогда, в той войне, оказалась весьма полезной.47

46 Ливии с оговоркой на запутанность этой истории называет первым диктатором Тита Ларция (Liv. Ab Urbe II. 18.5), относя его избрание к консульству Постумия Коминия и самого Тита Ларция (501 г. до н. э.).

47 Ливии сообщает, что избрание диктатора в Риме охладило пыл сабинян к войне, и те стали просить мира (Liv. Ab Urbe II.18.9-11).

5. Последовало удаление плебеев от патрициев, когда после проведения диктатором М. Валерием48 воинского набора, побуждаемый различными несправедливостями народ засел, укрепившись, на Священной Горе:49 что может быть омерзительнее того, когда (чрево), отделенное от головы, замышляет погибель того, через что оно дышит? Деяние же о римском имени стало бы внутренней погибелью, если бы своевременное примирение не обнаружило себя прежде, чем дало бы о себе знать то удаление.50

48 Маний Валерий Максим, был диктатором в 260 г. от основания Рима (= 494 г. до н. э.).

49 Рассказ о «добровольном изгнании» плебеев в 494 г. до н. э. восходит исключительно к Ливию (Liv. Ab Urbe II.32.1-12). От Ливия же идет приводимое ниже Орозием сопоставление государства с человеческим телом. Священная гора, как пишет Ливий, находилась в трех милях от Рима за рекой Аниен (Ibid. II.32.2).

50 Между плебеями и патрициями было достигнуто примирение: в Риме были введены народные (плебейские) трибуны, представлявшие интересы плебса (Liv. Ab Urbe II.33.1).

6. Помимо этих явных бедствий от войн выползает наружу и грозит печальным исходом потаенная беда: и действительно, в консульство Т. Гезония и П. Минуция51 две, пожалуй, самые большие среди всех прочих беды, голод и чума, поражают изнуренный Город. Была небольшая передышка от сражений, но не было передышки от смертей.

51 Тит Геганий (как у Ливия) и Публий Минуций были консулами в 262 г. от основания Рима (= 492 г. до н. э.).

7. Вейенские этруски,52 опасные враги, присоединив к себе силы ближайших соседей, поднявшись на войну, встречаются с идущими им навстречу консулами М. Фабием и Гн. Манлием:53 там после произнесения клятвы, по которой римляне обязывались, что возвратятся в лагерь только с победой, было настолько жестокое сражение, а у победителей и побежденных — одинаковый вид, что после того как была потеряна большая часть войска и когда пали в бою консул Манлий и консулярий Фабий,54 консул Фабий отказался принять предложенный ему сенатом триумф, ибо после столь великих потерь республики скорее уместен был скорбный плач.

52 Этруски — племена, населявшие северо-запад Апеннинского полуострова, область Тусций (совр. Тоскана).

53 Марк Фабий и Гней Манлий были консулами в 274 г. от основания Рима (= 480 г. до н. э.).

54 Консулярий — бывший консул; консулярий Квинт Фабий, бывший консулом за два года до описываемых событий, погиб в первых рядах римлян, сражавшихся против вейян (Liv. Ab Urbe II.46.4).

8. О том, сколь великую потерю принесло своей гибелью для государства славнейшее числом и силой семейство Фабиев, по жребию принявшее на себя вейенскую войну, свидетельствуют постыдными наименованиями река,55 которая погубила, и ворота,56 которые выпустили.

55 Орозий намекает на этимологию названия реки Кремеры (от лат. cremoare — сжигать); Кремера — правый приток Тибра, совр. Валея.

56 Речь идет о Карментальских воротах (Porta Carmentalis), прозванные злодейскими, Porta Scelerata (Flor. I.12.2. см. также: Liv. Ab Urbe II.49.8, Ливий пишет о Несчастливой улице).

9. Ведь когда триста шесть Фабиев,57 истинно ярчайших светочей римского сословия, добились возможности возложить на себя ведение войны с вейенами, первыми успехами они укрепили надежду в беспечно предпринятом походе; затем, попавшие в ловушку и окруженные врагами, все они там и были убиты, при этом лишь один из них был сохранен для рассказа о бедствии, чтобы повествование о погибших оказалось для родины прискорбнее самой потери.

57 Флор говорит о трехстах Фабиях, погибших под Кремерой (Flor. I.12.2), также как и Евтропий (Eutr. I.16.1).

10. При этом такие (беды) творились не только у римлян, но каждая провинция пылала своими пожарищами, и то, что замечательный поэт написал в отношении одного города, я скажу в отношении всего мира: Всюду ужас, и скорбь, и смерть многоликая всюду.58

58 Verg. Aen. 2.369. Пер. С.Ошерова.

Глава 6.

1. И вот, в то же самое время царь персов — я выше упоминал его, выстраивая истории: он с помощью оружия овладел Азией, Скифией и всем Востоком именно тогда, когда Тарквиний Гордый, будучи и царем, и врагом, попирал Город рабством и войной —

2. Кир,59 как я сказал, когда были покорены все, против кого он ходил, направился на ассирийцев и на Вавилон, против народа и самого в то время могущественного среди прочих города; но натиск его остановила река Гинд,60 вторая по величине после Евфрата.61

59 Орозий уже рассказывал о начале правления Кира II и его победе над индийцами (Hist. I.19.6-11).

60 Гинд — река в Ираке, приток Тигра (совр. Диала).

61 Основным источником Орозия для изложения событий в §§ 2-10 данной главы послужили Истории Геродота (Herod. Hist. I.189–191).

3. Ибо одного из царских коней, сияющего белизной и поражающего статностью, понукаемого к переходу, снося и увлекая за собой, потопили водовороты в том месте, где они, ударяясь о дно, вздымались посреди неудержимого потока.

4. Разгневанный царь решил отомстить реке, поклявшись, что за то, что она только что поглотила замечательного наездника, быть ей проходимой для женщин, едва смочивших колени. И это немедленно исполняется: с помощью всего войска он в течение года разбил реку Гинд на четыреста шестьдесят потоков, разделив ее и отведя от нее каналы.

5. После того как землекопы получили опыт в подобном деле, он отвел также Евфрат, гораздо больший по размерам, протекающий по центральной Вавилонии,

6. и таким образом на пригодном для перехода мелководье он сделал сушу и проложил путь по открывшимся от воды участкам (реки) и захватил город; для смертных казалось почти невероятным, что Вавилон мог быть сооружен человеческим старанием, так же как и то, что его можно разрушить с помощью человеческой доблести.

7. Ибо многие ведь сообщают, что Вавилон был заложен гигантом Небротом,62 а отстроен Нином или Семирамидой.

62 Легенда о Неброте (другое написание — Нимрод) восходит к истории героя Книги Бытия, Нимвроду, сыну Хуша (Быт. 10:8-10), чье царство располагалось в Вавилоне.

8. На открытой равнине он виден отовсюду, богатый природой долины, имеющий по расположению городских стен форму квадрата. Прочность и величина его городских стен, согласно рассказу, почти невероятны, а именно: в ширину (они составляют) пятьдесят локтей,63 в высоту — вчетверо больше.

63 Локоть (cubitus) — античная мера длины, равная 440–444 мм.