Спотыкаясь и падая, Куксон вскарабкался на крыльцо и замешкался: страшно было дверь открывать.
Огонь-то в очаге, да как его добудешь? Зеркальная тень, небось, уж поджидает! А он, Куксон, все же не маг, с призраками сражаться не умеет… помог бы кто!
— Но кто же? — пролепетал гоблин, крепко сжимая осколок зеркала. Оглянулся, чтобы узнать, как там Синджей и Мейса и тут же глаза у него полезли на лоб: там, под сосной, такое творилось! Увидел он летевшего в прыжке хоглена с оскаленной пастью, а нападал лесной людоед на Мейсу. Сбил его с ног (Куксон хотел было крикнуть, предостеречь, да язык у небу примерз), принялся рвать в клочья, а в следующее мгновение человек, которого хоглен терзал, вдруг растаял, размылся в воздухе и исчез. И не человек это, а иллюзия, Мейсой созданная, чтобы хоглена одурачить!
— Фу-у-у… — выдохнул Куксон.
Увидел гоблин Синджея, который ударил хоглена ножом, услышал рев чудовища и вздрогнул так, что чуть колпак с головы не свалился. И Грогер там же, так что на его помощь рассчитывать нечего.
Придется видно самому…
Куксон сжал зубы и решительно распахнул дверь.
В «Омеле» было полутемно, тихо, вот только тишина эта показалась гоблину Куксону зловещей. Он бросил взгляд в сторону очага, и сердце его упало: огонь давным-давно погас, даже головешки тлеть перестали.
— Проклятье, проклятье! — в отчаянии выкрикнул гоблин.
— Э-э-э…Куксон, Куксон! — на разные голоса запищали поганки на окне. — Закуси грибочком, а? Последний ужин, так сказать… на другой стороне жизни тебя грибами не угостят!
— Цыц, проклятые!
— Ну что «цыц», что «цыц»? — обиделись поганки. — Мы ж как лучше хотим!
Куксон с досадой отмахнулся. Он лихорадочно пытался вспомнить, где Грогер хранит огниво, да не получалось: мысли в разные стороны так и разбегались. А ведь надо было торопиться: без огня не справиться друзьям с хогленом!
Но где же огниво? Кажется, на полке возле очага лежит?
Гоблин сделал шажок к очагу и тут же испуганно замер: вроде, наверху на лестнице блеснуло что-то, словно бы зеркало? Или почудилось?
Он выставил вперед руку с осколком. Зеркальный мастер, конечно, опасен, да только и он, Куксон, не так-то прост!
Желтые глаза гоблина сузились.
Еще недавно сама мысль о том, что он, солидный гоблин, важный пост занимающий, будет сражаться с бесплотным убийцей, показалась бы Куксону невероятной и, пожалуй, привела бы в ужас, но теперь все было иначе: за последние дни гоблинская душа окрепла и закалилась.
Микмак прикажет зеркальной тени отправиться в «Стеклянную собаку»? Прежде ей с Куксоном встретиться придется!
Он медленно прошел на середину комнаты и огляделся, по-прежнему держа осколок наготове. Где же она? Не видно больше зеркального блеска. Однако гоблин чувствовал, что тень наблюдает за ним… вот только откуда?
— Куксон! — предостерегающе пискнули поганки на окне.
Гоблин круто обернулся: никого. Лишь откуда-то донесся тихий смех, словно стеклянные осколки звякнули.
— Ага, — пробормотал гоблин. — Объявилась!
Он сделал несколько шагов по направлению к очагу, не спуская глаз с темной лестницы. Прячется злобная нежить, пугает, заставляет себя ждать. А вот Куксону-то некогда, друзьям его помощь нужна!
Гоблин на цыпочках стал красться к очагу — медленно, осторожно. Старался быть начеку: и по сторонам смотреть, и, одновременно, разглядеть на полке огниво. Не так-то это просто, когда у тебя всего два глаза! Вот когда позавидуешь обитателям болот — вурдам, у них-то три глаза имеется, два — там же, где у всех, а третий — на затылке расположен, очень удобно для непредвиденных ситуаций. Вот был бы сейчас третий глаз, можно было бы видеть не только то, что по сторонам происходит, но и…
— Сзади! — отчаянно заверещали поганки.
На этот раз Куксон оборачиваться не стал, а тут же упал на пол, перекатился и вскочил на ноги.
Верней попытался вскочить, но на самом деле стукнулся при падении лбом, так, что искры из глаз посыпались, поэтому маневр не получился (как-никак, со времен далекой молодости не доводилось этакие прыжки совершать!), да и колено сильно ушиб, брякнувшись с размаху на пол. Голова загудела не хуже чугунного котла, однако же Куксон сообразил что делать: вместо того, чтобы вскакивать, он на четвереньках проворно юркнул под стол, вынырнул с другой стороны и уж тогда на ноги поднялся.
Зеркальная тень — вот она, стоит напротив!
Не торопится гоблина убивать, потому что знает: никуда он от нее не денется. Не сводя глаз с тени, Куксон подумал мельком, что от сражения уклоняться ни за что не станет, хотя если жизнь его, похоже, сегодня закончится. И завершить ее гоблин собирался достойно — в схватке с врагом, а, кроме того, рассчитывал он, уходя на другую сторону, прихватить с собой и жизнь противника: иначе умирать был не согласен.