Выбрать главу

Книга VIII. Вторая Пуническая война до отправления Сципиона в Африку.

Книга IX. Военные действия Сципиона в Африке; мир 201 г. до н. э.

Книга X. Македонские войны с Филиппом до заключения перемирия после битвы при Киноскефалах.

Книги XI-XII. События от мира 196 г. до начала войны с Антиохом III (192-191); Катон в Риме и Испании.

Книга XIII. Война с Антиохом, вероятно, до отъезда Луция Сципиона и Публия Сципиона Африканского на Восток в 190 г. до н. э.

Книга XIV. От отъезда Сципионов до конца войны с Антиохом.

Книга XV. Этолийская война 189 г. и прославление Марка Фульвия Нобилиора. Первоначальное заключение "Анналов".

Книга XVI. От 188 г. до окончания Истрийской войны.

Книги XVII-XVIII. Дальнейшие события, вероятно, до начала Третьей Македонской войны.

Из первой книги "Анналов" сохранились благодаря Цицерону два значительных отрывка, из которых в одном дочь Энея Илия рассказывает о своем пророческом сновидении (35-51 V), а в другом описывается птицегадание Ромула и Рема при основании города (77 — 96 V). Так как оба эти отрывка дают хорошее представление о величавой простоте Энниева рассказа, особенно в сравнении с повышенной торжественностью пафоса Вергилия, мы приводим их в переводе В. И. Модестова с небольшими изменениями.

Сновидение Илии
Лишь, пробудившись, старуха внесла к ней дрожащей рукою Свет, как она начинает в испуге от сна со слезами: "Дочь Эвридики, которую общий любил наш родитель! Силы и жизнь в моем теле теперь как бы вовсе исчезли. Вижу я сон, что прекрасный мужчина меня увлекает На берег к ивам приятным, к местам незнакомым; потом я Вижу, родная сестра, что хожу я одна и не скоро След нахожу и ищу я тебя, но с духом собраться Я не могу, и нога моя ищет напрасно тропинки. Вдруг слышу голос отца я, который меня призывает В этих словах: "Много, дочь моя, горя тебе приведется Перенести, но затем из реки тебе счастье восстанет". Только, родная, отец мой лишь это сказал, вдруг исчез он. И не могла я увидеть его, вожделенного сердцу, Хоть (воздевала я руки в пространство небесной лазури, Слезно прося, и хоть голосом нежным его призывала. В эту минуту от сна пробудилась я с бьющимся сердцем".
Птицегадание Ромула и Рема
Много заботясь в то время о троне и сильно желая Царствовать, знамений ищут они, указаний по птицам. Вот предается гаданию Рем и один наблюдает, Не полетит ли счастливая птица; но Ромул прекрасный На Авентинской горе следит за птицами также. Ромой ли город назвать иль Реморою, спорили братья. Всех занимало людей, кто из них императором будет. Ждут. Точно так, когда консул сигнал подает к состязанью, Смотрят все, полные жадного взора, на перегородки, Как из ворот расписных появятся вдруг колесницы: Так и теперь ждал народ и смотрел с напряженным вниманьем, Кто из двух братьев одержит победу и царствовать будет. Бледное солнце меж тем ушло в преисподнюю ночи. Вот пробивается вновь блистательный свет его с неба: Вдруг с высоты полетела со счастьем. красивая птица Слева; в то самое время явилось и солнце златое. Трижды четыре из птиц священных спускаются с неба; К счастливым и благолепным местам они все устремились. Видит из этого Ромул, что он предпочтен божествами. Царственный трон и земля по гаданью ему отдаются.

Небольшой отрывок из книги VI, в котором описывается приготовление погребального костра интересен тем, что его, следуя указанию Макробия, можно сравнить с подобным же описанием в VI книге "Энеиды" Вергилия и с приготовлениями к погребению Патрокла в XXIII песне "Илиады" Гомера, бывшего постоянным образцом и для Энния, и для Вергилия, и для всех остальных эпических поэтов античного мира.

Энний (187 — 191 V)
Между высоких деревьев идут; топорами срубая, Мощные рушат они дубы, повергается падуб, Ясень, ломаясь, трещит, и высокие падают ели, Стройные сосен стволы сокрушают; и вся загудела С грохотом громким кругом лесов густолиственных чаща.
(Перевод Ф. А. Петровского)
Вергилий ("Энеида", VI, 17 9 — 18 2)
В лес стародавний идут, к звериным глубоким берлогам. Падают пихты, трещит топорами подрубленный падуб, Ясеня бревна и дуб на поленья колется ломкий Клином, и катятся вниз стволы огромные (вязов.
(Перевод Ф. А.Петровского)
"Илиада" (XXIII, 114-12 2)