Выбрать главу

Баранович, архиепископ Черниговский, славились в третьей четверти

XVII века. Более важны писатели следующего периода, чье

творчество пришлось на царствование Петра Великого.

2. ПЕРЕХОДНОЕ ВРЕМЯ В МОСКВЕ И ПЕТЕРБУРГЕ

В Москве западные влияния стали играть заметную роль около

1669 г., когда главой правительства стал западник Артамон Матвеев.

Они шли из двух источников – одно с юго-запада, другое из

Немецкой слободы в Москве. Немецкая слобода была иностранным

поселком, где жили люди, служившие правительству по военной или

финансовой части, а также иностранные коммерсанты, почти все

принадлежавшие к протестантским нациям – немцы, голландцы и

шотландцы. Поскольку литература и искусство в основном были

занятием духовенства, то главное западное влияние в литературе

было юго-западного происхождения.

К тому времени, когда Петр Великий начал свои реформы,

западничество в Москве уже значительно продвинулось. Но шло оно

по обычным путям, «подновляя» здание русской церкви снаружи, но

оставляя ее центром русской цивилизации. Реформы Петра были куда

более революционными. Они имели целью лишить церковь ее

почетного места и секуляризировать все государственное устройство.

Литература не сразу почувствовала новое положение вещей;

литература петровского времени есть в значительной степени

продолжение предыдущего периода. Наиболее значительными

литераторами были три архиерея украинского происхождения,

выращенные в латинских методах Киевской академии: св. Димитрий

Туптало (1651–1709), митрополит Ростовский, Стефан Яворский

(1658–1722), locum tenens(местоблюститель) патриаршего престола,

и Феофан Прокопович (1681–1736), архиепископ Новгородский.

Димитрий Ростовский – чрезвычайно симпатичная личность.

Большой ученый, любитель книг и учения, он был миролюбивым,

кротким и милосердным архиереем, пользовавшимся безграничной

любовью и благодарностью своей паствы. Когда он умер, его стали

почитать как святого, и в 1757 г. он был официально канонизирован.

Он самое прекрасное порождение ожившей в XVII веке киевской

культуры. Самый большой его труд – святцы, более научно

составленные и более европеизированные, чем святцы Макария,

заменившие их; они и поныне остаются стандартным компендиумом

русской агиологии. Особенно интересен Димитрий Ростовский как

драматург (см. ниже). Стефан Яворский известен главным образом

как проповедник. Проповеди его написаны простым и мужественным

стилем, без излишних риторических украшений. Часто они

откровенно касаются проблем сегодняшнего дня. Яворский глубоко

возмущался многими петровскими нововведениями и проявлял

сочувствие к старомосковской оппозиции. Он отважился открыто

упрекать Петра за его развод, сокрушался по поводу судьбы церкви в

секуляризованной России и осмелился поднять голос против

невыносимого для низших классов груза рекрутских наборов и

налогов.

Феофан Прокопович был моложе и иначе настроен.

В обмирщении собственного мышления он пошел дальше всех других

архиереев. Широко образованный, он первый из русских писателей

обратился к настоящему источнику европейской культуры – к

Италии, не удовлетворившись польской и польско-латинской

ученостью. Он был сильный оратор, и его надгробное слово Петру

Великому целое столетие оставалось самым знаменитым примером

русского торжественного красноречия. Тон его проповедей и речей

скорее светский. Они вдохновлены культом просвещенного

деспотизма и преклонением перед героем-деспотом, которое звучит

уже не протестантизмом, а язычеством.

Светская литература петровской поры отвергла церковно-

славянский и сделала своим языком русский. Но это был странный

русский язык, полный славянских реминисценций и пропитанный

непереваренными словами какого угодно иностранного

происхождения – греческого, латинского, польского, немецкого,

голландского, итальянского и французского. Формальный разрыв со

старым языком был символизирован введением нового алфавита, в

котором формы славянских букв были изменены ради приближения

их к латинским. С тех пор у России есть два алфавита: Церковь

продолжает пользоваться старым алфавитом и старым языком;

мирское же общество употребляет только новый. Книги,

отпечатанные «цивильными» буквами при Петре и несколько позже,

были или законы и официальные постановления, или переводы.

И поскольку петровские реформы были прежде всего практического

характера, то и все переводные книги были сводами практических

познаний.

Из оригинальных писаний того времени самые лучшие явно те, автором

которых был сам Петр. Его русский язык до смешного полон варваризмов, но

пользуется он им с силой, резкостью и оригинальностью.

Литературная его оригинальность видна во всем – в дневниках, в

письмах, даже (и может быть, более всего) в официальных указах.

Живая и реалистическая образность стиля делают его указы самой

интересной литературой того времени. Он гений энергичных и

запоминающихся фраз, и многие из его изречений до сих пор живут в

памяти каждого.

Из других светских писателей того времени наиболее интересны

Иван Посошков (1652–1726), подмосковный купец-самоучка,

написавший Книгу о скудости и богатстве, и Василий Никитич

Татищев (1686–1750), чья Русская история, хотя и бесформенная с

литературной точки зрения, является первой научной попыткой

охватить огромный материал, содержащийся в русских летописях, и

соединить его со свидетельствами писателей-иностранцев. Она

вполне на уровне тогдашней европейской эрудиции. Татищев был

одним из самых культурных людей своего класса и своего времени.

Он сыграл свою роль в истории как политик (в 1730 г., когда был

одним из лидеров антиолигархической партии) и как администратор.

Его Завещание, адресованное сыну, – интересный документ,

отражающий высокое чувство долга и практического патриотизма,

присущее людям петровской эпохи.

3. ПЕРВЫЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ СТИХИ

Писание стихов пришло в Россию из Польши в конце XVI века.

Первые образчики, самые старинные, можно найти в предисловии к

Острогской Библии 1581 г. В XVII веке много рифмованных стихов

было написано западнорусскими учеными. Просодию они

употребляли польскую, которая, как и французская иитальянская,

основана на подсчете слогов, без точного расположения ударений.

Содержание этой западнорусской поэзии панегирическое или

дидактическое. Стихи писались людьми, так или иначе связанными с

духовными школами. Около 1670 г. белорусский священник Симеон

Полоцкий занес эту поэзию в Москву, где процвел при дворе Алексея

Михайловича и его сына Федора, достигнув значительного изящества

в силлабическом стихосложении. Но до эпохи Петра ничего, что

можно было бы (разве что из вежливости) назвать поэзией, нет и

следа. Не считая драматической поэзии, единственный версификатор

этой школы, в котором было хоть что-то поэтическое, это Феофан

Прокопович. Его пасторальная элегия на трудные времена,

постигшие петровских сподвижников после смерти великого

монарха – одно из первых истинно поэтических лирических

стихотворений на русском языке.

Когда молодые москвичи-миряне стали знакомиться с техникой

рифмовки, они начали пробовать свои силы в любовных стишках.

Дурные рифмы на любовные темы существуют с конца XVII века.

(Интересно, что первые образчики можно найти в уголовных

судебных делах.) При Петре Великом новое искусство быстро стало

распространяться. Ко времени его смерти рифмованные любовные

песенки стали уже законным явлением быта. Рукописные сборники

любовных силлабических стихов первой половины XVIII века дошли